Luật quốc tế và nhu cầu dịch thuật chuẩn xác cho doanh nghiệp

Luật quốc tế là hệ thống các nguyên tắc và quy phạm pháp lý điều chỉnh quan hệ giữa các quốc gia, tổ chức quốc tế và các chủ thể khác trong cộng đồng quốc tế. Nó hình thành từ điều ước quốc tế, tập quán quốc tế và các nguyên tắc pháp luật được thừa nhận rộng rãi.

Dịch luật quốc tế khác gì so với dịch thuật thông thường?

Thuật ngữ pháp lý chuyên sâu

Ngôn ngữ luật quốc tế chứa nhiều thuật ngữ đặc thù. Những từ này thường có ý nghĩa pháp lý cố định, không thể dịch theo nghĩa thông thường.

Yêu cầu tính chính xác tuyệt đối

Sai sót trong dịch luật quốc tế có thể làm thay đổi nội dung pháp lý. Điều này gây rủi ro cho doanh nghiệp khi ký kết hợp đồng hoặc tham gia tranh chấp quốc tế.

Bố cục và hình thức chặt chẽ

Tài liệu luật quốc tế thường có cấu trúc chuẩn. Khi dịch phải giữ nguyên định dạng, số điều khoản, dấu câu và cách trình bày theo đúng quy định.

Hiểu biết về hệ thống pháp luật

Dịch giả cần nắm được sự khác biệt giữa các hệ thống pháp luật. Nhờ đó, bản dịch mới phù hợp với ngữ cảnh sử dụng tại quốc gia đích.

Dịch thuật luật quốc tế đòi hỏi dịch giả có khả năng chuyên môn cao

Dịch thuật luật quốc tế đòi hỏi dịch giả có khả năng chuyên môn cao

Một bản dịch luật quốc tế có giá trị pháp lý không?

Bản dịch luật quốc tế có giá trị pháp lý khi được dịch đúng chuẩn và đáp ứng yêu cầu công chứng, chứng thực.

Nhiều cơ quan nhà nước, tổ chức quốc tế hay đối tác nước ngoài chỉ chấp nhận tài liệu đã dịch công chứng. Điều này đảm bảo bản dịch được xác nhận là chính xác và có thể sử dụng trong các thủ tục pháp lý, thương mại hoặc trọng tài quốc tế

Thời gian dịch thuật luật quốc tế thường mất bao lâu?

Thời gian dịch thuật phụ thuộc vào độ dài và độ phức tạp của tài liệu pháp lý cần dịch.

  • Hợp đồng hoặc văn bản pháp lý khoảng 10–20 trang Thường mất từ 2 đến 5 ngày làm việc, tùy thuộc vào mức độ chuyên môn của nội dung và yêu cầu về độ chính xác trong việc diễn đạt các thuật ngữ pháp lý chuyên ngành.
  • Hồ sơ pháp lý lớn có nhiều phụ lục, tài liệu tham khảo hoặc yêu cầu dịch đa ngôn ngữ có thể kéo dài từ 1-3 tuần hoặc hơn, đặc biệt khi cần thống nhất thuật ngữ giữa các ngôn ngữ khác nhau và đảm bảo tính nhất quán trong toàn bộ hồ sơ.

Giải pháp dịch thuật tại Dịch thuật Sài Gòn

Đội ngũ chuyên môn pháp lý

Dịch thuật Sài Gòn sở hữu đội ngũ dịch giả dày dạn kinh nghiệm trong lĩnh vực pháp luật và kinh doanh, am hiểu hệ thống pháp lý của nhiều quốc gia. Nhờ đó, bản dịch luật quốc tế luôn đảm bảo tính chính xác, đầy đủ và chuẩn mực pháp lý quốc tế.

Đội ngũ dịch thuật Sài Gòn với kinh nghiệm dịch thuật văn bản pháp lý bao gồm luật quốc tế

Đội ngũ dịch thuật Sài Gòn với kinh nghiệm dịch thuật lĩnh vực pháp lý

Quy trình dịch thuật chặt chẽ

Mỗi dự án dịch luật quốc tế đều được triển khai theo quy trình chuẩn hóa:

  • B1: Tiếp nhận và phân tích nội dung tài liệu
  • B2: Phân công dịch giả phù hợp với ngôn ngữ và chuyên ngành
  • B3: Biên dịch chính xác, giữ nguyên bố cục và thông tin pháp lý
  • B4: Hiệu đính, kiểm tra chéo để loại bỏ sai sót
  • B5: Bàn giao bản dịch hoàn thiện, đủ điều kiện công chứng và sử dụng hợp pháp

Nhờ quy trình nghiêm ngặt này, bản dịch luôn đạt độ tin cậy cao, đáp ứng yêu cầu từ cơ quan quản lý nhà nước cũng như đối tác quốc tế.

Hỗ trợ đa ngôn ngữ

Dịch thuật Sài Gòn cung cấp dịch vụ dịch luật quốc tế sang hơn 30 ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn, Đức, Pháp… Ngoài ra, các ngôn ngữ ít thông dụng cũng được đáp ứng nhờ mạng lưới cộng tác viên toàn cầu, giúp doanh nghiệp dễ dàng sử dụng luật quốc tế tại bất kỳ quốc gia nào.

Xem thêm: Dịch vụ pháp lý – Giải pháp toàn diện cho doanh nghiệp

Chi phí cạnh tranh

Dịch thuật Sài Gòn báo giá dịch thuật các ngôn ngữ tại TP. HCM cạnh tranh nhất thị trường 2025:

Ngôn ngữ dịch

Dịch thông thường

(VNĐ/trang A4)

Dịch chuyên ngành khó

(VNĐ/trang A4)

Dịch công chứng

(VNĐ/trang)

Giá dịch thuật Tiếng Anh 69.000 – 80.000 80.000 – 100.000 100.000 – 120.000
Giá dịch thuật Tiếng Trung 95.000 – 110.000 120.000 – 160.000 120.000 – 200.000
Giá dịch thuật Tiếng Nhật 95.000 – 110.000 110.000 – 200.000 120.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Hàn 95.000 – 110.000 110.000 – 200.000 120.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Pháp 80.000 – 120.000 140.000 – 180.000 150.000 – 220.000
Giá dịch thuật Tiếng Đức 90.000 – 130.000 150.000 – 200.000 160.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Nga 90.000 – 130.000 150.000 – 200.000 160.000 – 250.000
Tiếng Thái, Lào, Campuchia 150.000 – 200.000 200.000 – 300.000 250.000 – 400.000
Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…) 200.000 – 300.000 250.000 – 400.000 300.000 – 450.000

Thời gian hoàn thành nhanh chóng

Dịch thuật Sài Gòn cam kết rút ngắn tối đa thời gian xử lý tài liệu luật quốc tế mà vẫn đảm bảo chất lượng. Với đội ngũ dịch giả chuyên môn và quy trình làm việc tối ưu, khách hàng có thể nhận bản dịch đúng tiến độ, kể cả với những dự án gấp hoặc hồ sơ có dung lượng lớn.

Liên hệ ngay với dịch thuật Sài Gòn để được hỗ trợ và tư vấn dịch vụ dịch thuật uy tín, chất lượng!

Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn