Dịch thuật tiếng Nhật chuyên nghiệp, lấy nhanh, chi phí hợp lý

Dịch thuật tiếng Nhật ngày càng quan trọng đối với cá nhân và doanh nghiệp trong thời kỳ hội nhập. Việt Nam và Nhật Bản mở rộng hợp tác khiến nhu cầu dịch thuật tăng cao hơn bao giờ hết. Dịch chính xác tài liệu, hợp đồng hay hồ sơ sang tiếng Nhật là yếu tố rất quan trọng. Điều này giúp quá trình làm việc và trao đổi thông tin trở nên thuận lợi, chuyên nghiệp hơn. Bài viết này của Dịch thuật Sài Gòn sẽ mang đến cho bạn cái nhìn rõ hơn về dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật – uy tín, nhanh chóng và chuẩn xác hàng đầu tại Việt Nam. Liên hệ ngay Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83

Dịch thuật tiếng Nhật là gì?

Dịch thuật tiếng Nhật là quá trình chuyển đổi nội dung từ tiếng Nhật sang một ngôn ngữ khác (thường là tiếng Việt hoặc tiếng Anh) và ngược lại, nhằm đảm bảo người đọc hoặc người nghe hiểu đúng và đầy đủ thông điệp mà tài liệu gốc muốn truyền tải. Đây không chỉ đơn thuần là việc thay thế ngôn từ, mà còn là quá trình đòi hỏi sự am hiểu sâu sắc về ngữ pháp, văn hóa, ngữ cảnh và chuyên ngành liên quan để bản dịch đạt được độ chính xác và tự nhiên cao nhất.

Dịch thuật tiếng Nhật đòi hỏi người dịch chính xác, am hiểu sâu sắc

Dịch thuật tiếng Nhật đòi hỏi người dịch chính xác, am hiểu sâu sắc

Dịch thuật tiếng Nhật được ứng dụng trong rất nhiều lĩnh vực của đời sống và công việc, bao gồm dịch hồ sơ du học, hồ sơ xuất khẩu lao động, tài liệu kỹ thuật, hợp đồng kinh tế, giấy tờ công chứng, tài liệu y tế, tài liệu đào tạo nội bộ, và thậm chí là website hoặc phần mềm phục vụ doanh nghiệp.

Dịch thuật tiếng Nhật phù hợp cho những trường hợp nào?

Dịch thuật tiếng Nhật đóng vai trò là cầu nối quan trọng trong giao tiếp, kinh doanh, giáo dục và pháp lý giữa hai quốc gia. Trong những trường hợp phổ biến và cần thiết nên sử dụng dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật chuyên nghiệp:

Dịch thuật tài liệu pháp lý và công chứng

Các văn bản như hợp đồng, giấy phép kinh doanh, hồ sơ pháp lý, giấy khai sinh, chứng nhận độc thân, sổ hộ khẩu. Thường yêu cầu độ chính xác tuyệt đối và phải được công chứng bởi cơ quan có thẩm quyền. Việc dịch sai một chi tiết nhỏ có thể dẫn đến rắc rối pháp lý nghiêm trọng.

Hồ sơ du học, visa và định cư

Khi làm thủ tục du học, xin visa lao động, hoặc định cư tại Nhật Bản, bạn cần dịch thuật các loại hồ sơ như bảng điểm, bằng cấp, giấy xác nhận công việc, thư mời. Những tài liệu này cần dịch đúng chuẩn quy định của Lãnh sự quán và nên được dịch bởi đơn vị có kinh nghiệm chuyên ngành.

Dịch tài liệu kỹ thuật – chuyên ngành cao

Các lĩnh vực kỹ thuật như cơ khí, điện tử, công nghệ thông tin, xây dựng có hệ thống thuật ngữ chuyên môn cao. Một bản dịch thiếu kiến thức chuyên ngành có thể gây hiểu nhầm hoặc sai lệch về mặt kỹ thuật. Gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến quá trình sản xuất, lắp đặt hay vận hành.

Doanh nghiệp hợp tác với đối tác Nhật

Các hoạt động hợp tác kinh doanh như thương thảo hợp đồng, thuyết trình dự án, xây dựng hồ sơ năng lực. Việc sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp giúp tăng tính chuyên nghiệp và uy tín của doanh nghiệp trong mắt đối tác Nhật Bản.

Dịch tài liệu y tế, hồ sơ bệnh án

Dịch các tài liệu y tế đòi hỏi người dịch phải hiểu thuật ngữ y khoa, quy trình điều trị, thuốc men. Nhằm để tránh gây hiểu nhầm có thể ảnh hưởng tới tính mạng người bệnh.

Xem thêm: Dịch thuật hồ sơ bệnh án chính xác, bảo mật và nhanh chóng

Các gói dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật tại Dịch thuật Sài Gòn

Tại Dịch thuật Sài Gòn, chúng tôi cung cấp các gói dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật đa dạng, đáp ứng đầy đủ nhu cầu của cá nhân và doanh nghiệp. Mỗi bản dịch đều đảm bảo chính xác, tự nhiên và đạt chuẩn chuyên ngành.

Dịch thuật tiếng Nhật với đa dạng dịch vụ

Dịch thuật tiếng Nhật với đa dạng dịch vụ

Dịch thuật tiếng Nhật đa ngôn ngữ

  • Dịch vụ dịch thuật tiếng Việt sang tiếng Nhật: Dành cho khách hàng có nhu cầu chuyển đổi tài liệu tiếng Việt sang tiếng Nhật. Nhằm phục vụ các mục đích như: xin visa, du học, làm việc, hợp tác đầu tư,…Từng bản dịch được thực hiện bởi dịch giả chuyên tiếng Nhật, đảm bảo chuẩn mực, phù hợp văn hóa doanh nghiệp Nhật.
  • Dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật sang tiếng Việt: Phù hợp với những khách hàng cần dịch tài liệu tiếng Nhật về tiếng Việt. Gồm hồ sơ năng lực, hợp đồng, báo cáo tài chính, hướng dẫn kỹ thuật, hoặc hồ sơ cá nhân.
  • Dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật đa ngôn ngữ: Dịch thuật Sài Gòn còn hỗ trợ dịch thuật từ tiếng Nhật sang hơn 50 ngôn ngữ khác, như tiếng Anh, Hàn, Trung, Pháp, Tây Ban Nha,…

Các loại dịch vụ dịch thuật phổ biến

  • Dịch thuật công chứng: Dịch vụ này xuất phát từ nhu cầu học tập, làm việc, sinh sống, định cư tại nước ngoài ngày càng tăng. Bản dịch sẽ được công chứng viên có thẩm quyền xác nhận. Nhằm đảm bảo tính hợp pháp khi sử dụng ở trong hoặc ngoài nước.
  • Dịch thuật chuyên ngành: Đây là loại dịch vụ được sử dụng rộng rãi nhất hiện nay. Phổ biến với các lĩnh vực như kỹ thuật, y dược, tài chính – kế toán, pháp lý,…
  • Dịch thuật website và phần mềm: Dịch vụ này phù hợp với các doanh nghiệp muốn mở rộng thị trường quốc tế. Giúp nội dung của website, phần mềm phù hợp với văn hóa, thói quen người dùng từng quốc gia.
  • Dịch thuật hợp đồng: Dịch thuật hợp đồng là dịch vụ quan trọng trong các giao dịch thương mại quốc tế. Vì vậy, dịch vụ dịch thuật luôn đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối.
  • Dịch thuật hồ sơ năng lực: Hồ sơ năng lực được dịch một cách chuyên nghiệp thể hiện rõ được thế mạnh, uy tín trong mắt đối tác quốc tế. Dịch vụ này bao gồm dịch profile doanh nghiệp, catalogue, brochure, báo cáo năng lực…
  • Hợp pháp hóa lãnh sự: Đây là bước cuối cùng để bản dịch có giá trị pháp lý khi sử dụng tại nước ngoài. Được chứng thực bản dịch tại Sở Tư pháp, Bộ ngoại giao và Lãnh sự quán các nước.

Xem thêm: Dịch thuật tiếng Anh chuẩn xác, nhanh chóng, chi phí hợp lý

Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn

Dịch thuật Sài Gòn xử lý yêu cầu dịch thuật theo quy trình các bước tiêu chuẩn:

Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp

Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp

Bước 1: Tiếp nhận và kiểm tra tài liệu

  • Nhận tài liệu từ khách hàng (trực tiếp hoặc trực tuyến).
  • Kiểm tra tính hợp lệ, độ rõ nét, số trang, ngôn ngữ, định dạng.
  • Xác định yêu cầu cụ thể: chuyên ngành, mục đích sử dụng, thời gian hoàn thành.
  • Thông báo và yêu cầu bổ sung nếu tài liệu bị mờ, thiếu trang hoặc không hợp lệ.

Bước 2: Lựa chọn đội ngũ dịch giả

  • Phân loại tài liệu theo lĩnh vực (pháp lý, kỹ thuật, y tế, tài chính…).
  • Chọn biên dịch viên có chuyên môn phù hợp và đủ kinh nghiệm.
  • Sắp xếp nhóm dịch hoặc thêm biên tập viên nếu tài liệu gấp hoặc có yêu cầu cao.

Bước 3: Tiến hành dịch thuật

  • Biên dịch viên thực hiện dịch theo đúng ngôn ngữ đích và yêu cầu dự án.
  • Đảm bảo độ chính xác, nhất quán và tuân thủ thuật ngữ chuyên ngành.
  • Sử dụng công cụ hỗ trợ dịch thuật (nếu cần) để tối ưu chất lượng và thời gian.

Bước 4: Hiệu đính và kiểm tra sửa lỗi bản dịch

  • Biên tập viên/ dịch giả cấp cao hiệu đính bản dịch.
  • Kiểm tra: chính tả, ngữ pháp, thuật ngữ, cấu trúc câu, tính trôi chảy.
  • Đối chiếu kỹ giữa bản gốc và bản dịch để đảm bảo chính xác tuyệt đối.
  • Bộ phận kiểm soát chất lượng rà soát lần cuối trước khi đi công chứng

Bước 5: Công chứng và bàn giao bản dịch

  • Công chứng hồ sơ tại tổ chức hành nghề công chứng uy tín.
  • Công chứng viên xác nhận tính chính xác của bản dịch so với bản gốc.
  • Đóng dấu, ký xác nhận để bản dịch có giá trị pháp lý.

Bước 6: Bàn giao tài liệu

  • Bàn giao cho khách hàng: bản dịch, bản gốc và bản dịch đã công chứng.
  • Hỗ trợ bàn giao trực tiếp, qua bưu điện hoặc bản mềm PDF theo yêu cầu.

Chi phí dịch thuật tiếng Nhật mới nhất

Các yếu tố ảnh hưởng đến chi phí dịch thuật

Giá dịch thuật có thể thay đổi tùy thuộc vào nhiều yếu tố, bao gồm:

  • Ngôn ngữ dịch: Ngôn ngữ phổ biến (Anh, Trung, Nhật…) thường có chi phí thấp hơn các ngôn ngữ hiếm (Hà Lan, Thụy Điển, Ả Rập…).
  • Chuyên ngành tài liệu: Tài liệu càng chuyên sâu (y khoa, pháp lý, kỹ thuật…) thì giá càng cao do yêu cầu kiến thức chuyên môn.
  • Độ dài và mức độ phức tạp của nội dung: Nội dung dài, nhiều thuật ngữ, hình ảnh cần xử lý hoặc bố cục phức tạp sẽ ảnh hưởng đến đơn giá.
  • Tiến độ thực hiện: Các dự án cần gấp hoặc làm ngoài giờ, cuối tuần thường có phụ phí.
  • Yêu cầu & trình bày: Các yêu cầu dàn trang, giữ nguyên format, thiết kế lại biểu mẫu. Cũng như yêu cầu về công chứng, chứng thực có thể làm tăng chi phí.

Bảng giá dịch thuật tiếng Nhật 

Ngôn ngữ dịchDịch thông thường
(VNĐ/trang A4)
Dịch chuyên ngành khó
(VNĐ/trang A4)
Dịch công chứng
(VNĐ/trang A4)
Giá dịch thuật Tiếng Anh69.000 – 80.00080.000 – 100.000100.000 – 120.000
Giá dịch thuật Tiếng Trung95.000 – 110.000120.000 – 160.000120.000 – 200.000
Giá dịch thuật Tiếng Nhật95.000 – 110.000110.000 – 200.000120.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Hàn95.000 – 110.000110.000 – 200.000120.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Pháp80.000 – 120.000140.000 – 180.000150.000 – 220.000
Giá dịch thuật Tiếng Đức90.000 – 130.000150.000 – 200.000160.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Nga90.000 – 130.000150.000 – 200.000160.000 – 250.000
Tiếng Thái, Lào, Campuchia150.000 – 200.000200.000 – 300.000250.000 – 400.000
Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…)200.000 – 300.000250.000 – 400.000300.000 – 450.000

Lưu ý: Bảng giá trên chỉ mang tính tham khảo và chưa phải là giá cuối cùng. Quý khách cần tư vấn chi tiết về dịch vụ vui lòng liên hệ qua điện thoại hoặc Zalo: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83

Lợi ích khi sử dụng dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật tại Dịch thuật Sài Gòn

Dịch thuật Sài Gòn là đơn vị giàu kinh nghiệm với nhiều thành tựu nổi bật trong lĩnh vực dịch thuật. Dưới đây là những lý do khiến khách hàng tin tưởng và lựa chọn dịch vụ của chúng tôi.

Bản dịch chất lượng cao, chuẩn xác đến tuyệt đối: Dịch thuật Sài Gòn sở hữu đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, dày dặn kinh nghiệm. Đảm bảo mang đến bản dịch chính xác, sát nghĩa và không làm thay đổi ý nghĩa của bản gốc.

Đội ngũ nhân sự tận tâm, nhiệt tình: Chúng tôi luôn sẵn sàng lắng nghe và tư vấn các giải pháp phù hợp với khách hàng. Phục vụ khách hàng 24/7, hỗ trợ giải đáp mọi thắc mắc của quý khách hàng.

Bảo mật mọi thông tin của khách hàng: Dịch thuật Sài Gòn cam kết bảo mật mọi thông tin, dữ liệu của khách hàng. Chúng tôi cam kết không chia sẻ thông tin khách hàng cho bên thứ ba khi chưa được phép.

Các câu hỏi thường gặp khi dịch thuật tiếng Nhật

Dịch thuật công chứng tiếng Nhật cho hồ sơ du học mất bao lâu?

Thông thường 1-2 ngày làm việc cho bộ hồ sơ tiêu chuẩn (học bạ, bằng cấp, hộ khẩu). Quy trình được tối ưu để trả kết quả nhanh nhất cho khách hàng 

Có thể dịch thuật tiếng Nhật bằng AI/ Google Translate được không?

AI có thể hỗ trợ dịch nhanh những đoạn đơn giản, nhưng với kính ngữ, hợp đồng, kỹ thuật, chứng từ, độ chính xác còn thấp. Nếu dùng cho tài liệu quan trọng, bạn vẫn cần biên dịch viên tiếng Nhật kiểm tra và hiệu đính.

Hồ sơ tiếng Nhật cần dịch công chứng có phải mang bản gốc không?

Tùy quy định của từng đơn vị công chứng. Bạn có thể gửi bản scan để dịch và chuẩn bị hồ sơ công chứng, giúp tránh thất lạc bản gốc

Dịch tiếng Nhật tính phí theo từ hay theo trang?

Tùy từng công ty. Có thể tính theo số từ hoặc số ký tự hoặc cũng có thể tính theo trang A4

Có hỗ trợ dịch gấp trong ngày không?

Dịch thuật Sài Gòn có hỗ trợ khách hàng dịch tài liệu gấp. Tuy nhiên, dịch gấp có phụ phí và chỉ áp dụng với tài liệu độ dài vừa phải.

Dịch thuật Sài Gòn luôn nỗ lực để làm hài lòng khách hàng một cách tốt nhất. Nếu bạn cần dịch thuật hoặc hỗ trợ thêm, hãy liên hệ với chúng tôi qua thông tin dưới đây.

Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn