MỤC LỤC
- 1 Dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh là gì?
- 2 Tại sao cần công chứng bản dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh?
- 3 Quy trình dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh công chứng
- 4 Yêu cầu đối với bản dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh
- 5 Dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh mất bao lâu?
- 6 Chi phí dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh công chứng
- 7 Lưu ý quan trọng khi dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh
- 8 Địa chỉ dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh uy tín, lấy ngay
- 9 Hướng dẫn gửi tài liệu và nhận bản dịch
Trong quá trình làm hồ sơ xin visa, du học, định cư hoặc thực hiện các thủ tục hành chính ở nước ngoài, việc dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh là một bước bắt buộc không thể thiếu. Bản dịch không chỉ cần đảm bảo chính xác tuyệt đối về nội dung, mà còn phải được công chứng hợp pháp để đảm bảo giá trị pháp lý.
Hiểu được nhu cầu cấp thiết này, Dịch thuật Sài Gòn cung cấp dịch vụ dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh công chứng nhanh, chuẩn – cam kết bản dịch đúng chuẩn pháp lý, bàn giao đúng hạn, hỗ trợ khách hàng hoàn thiện hồ sơ một cách trọn vẹn. Nếu Anh/Chị cần tư vấn nhanh, vui lòng gọi ngay Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83 để được hỗ trợ 24/7.
Dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh là gì?

Dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh chuẩn xác, công chứng nhanh tại Dịch thuật Sài Gòn
Dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh là quá trình chuyển ngữ toàn bộ nội dung trên thẻ CMND (hoặc CCCD) từ tiếng Việt sang tiếng Anh, đảm bảo tính chính xác tuyệt đối về thông tin cá nhân như: họ tên, ngày tháng năm sinh, số CMND, nơi cấp, địa chỉ cư trú,… Đây là một loại dịch thuật pháp lý, yêu cầu độ chuẩn xác cao và phù hợp với chuẩn ngôn ngữ hành chính quốc tế.
Khi nào cần dịch CMND sang tiếng Anh
Bản dịch chứng minh nhân dân thường được yêu cầu trong các trường hợp sau:
-
Làm hồ sơ du học, đặc biệt tại các nước châu Âu, Úc, Mỹ…
-
Xin visa, định cư, làm thủ tục xuất cảnh, nhập cảnh.
-
Mở tài khoản ngân hàng, thực hiện giao dịch tài chính quốc tế.
-
Nộp hồ sơ lao động tại công ty nước ngoài hoặc đối tác quốc tế.
-
Chứng minh nhân thân khi thực hiện các thủ tục hành chính tại nước ngoài.
Tính pháp lý của bản dịch
Không chỉ dừng lại ở việc dịch đơn thuần, để bản dịch có giá trị sử dụng trong các thủ tục hành chính hoặc pháp lý, bản dịch cần được công chứng tại cơ quan có thẩm quyền như phòng công chứng hoặc văn phòng dịch thuật được ủy quyền.
Tại sao cần công chứng bản dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh?
Việc dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh chỉ là bước đầu trong quá trình hoàn thiện hồ sơ hợp pháp. Để bản dịch đó được công nhận và sử dụng hợp pháp trong các thủ tục hành chính quốc tế, bắt buộc phải công chứng bản dịch tại cơ quan có thẩm quyền.
Công chứng bản dịch giúp đảm bảo giá trị pháp lý
Bản dịch CMND được công chứng mang ý nghĩa rằng:
-
Người dịch có năng lực chuyên môn và đã đăng ký tại Phòng Tư pháp.
-
Nội dung bản dịch chính xác, không sai lệch với bản gốc.
-
Dấu công chứng xác nhận tính hợp pháp của bản dịch.
Nhờ đó, bản dịch công chứng có thể nộp cho đại sứ quán, cơ quan nhà nước, tổ chức quốc tế mà không cần phải dịch lại.
So sánh: Bản dịch có công chứng và không công chứng
| Tiêu chí | Có công chứng | Không công chứng |
| Giá trị pháp lý | Hợp pháp, được công nhận | Không hợp lệ trong hồ sơ chính thức |
| Sử dụng cho thủ tục hành chính | Được | Không được |
| Chấp nhận bởi Đại sứ quán, Cục Xuất Nhập Cảnh | Được | Không được |
| Chi phí | Cao hơn nhẹ | Thấp hơn |
| Rủi ro pháp lý | Thấp | Cao |
Quy trình dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh công chứng
Để đảm bảo bản dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh đạt chuẩn pháp lý, chính xác và được công chứng đúng quy định, quá trình xử lý hồ sơ cần tuân thủ một quy trình chuyên nghiệp với 5 bước sau:

Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn
Bước 1: Tiếp nhận và phân tích nội dung tài liệu
Khách hàng cung cấp bản gốc CMND hoặc CCCD cần dịch. Đội ngũ tiếp nhận sẽ kiểm tra, phân tích nội dung để xác định mức độ phức tạp, yêu cầu ngôn ngữ và mục đích sử dụng bản dịch.
Bước 2: Phân công dịch giả phù hợp với chuyên ngành
Dựa trên nội dung và tính chất pháp lý của tài liệu, đơn vị dịch thuật sẽ phân công biên dịch viên có kinh nghiệm về hồ sơ cá nhân – pháp lý để đảm bảo độ chính xác tuyệt đối.
Bước 3: Biên dịch chính xác, chuẩn pháp lý
Dịch giả thực hiện dịch nội dung CMND sang tiếng Anh theo mẫu ngôn ngữ hành chính chuẩn quốc tế, đồng thời đảm bảo giữ nguyên các thông tin cá nhân, không thêm bớt hoặc diễn giải sai lệch.
Bước 4: Hiệu đính, kiểm tra chéo để loại bỏ sai sót
Sau khi dịch xong, tài liệu sẽ được bộ phận hiệu đính và kiểm tra chất lượng rà soát lại toàn bộ nội dung nhằm loại bỏ lỗi chính tả, sai thông tin, định dạng… trước khi đem đi công chứng.
Bước 5: Bàn giao bản dịch hoàn thiện
Cuối cùng, bản dịch được in và đóng dấu công chứng theo đúng quy định pháp luật. Khách hàng sẽ nhận được bản dịch song ngữ có giá trị pháp lý đầy đủ, sẵn sàng để nộp cho cơ quan chức năng hoặc đối tác nước ngoài.
Yêu cầu đối với bản dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh
Việc dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh không đơn thuần là chuyển đổi ngôn ngữ, mà còn phải đảm bảo nhiều yếu tố quan trọng để bản dịch được công nhận hợp pháp và chính xác tuyệt đối. Dưới đây là những yêu cầu bắt buộc đối với một bản dịch CMND chuẩn:

Bản dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh cần đạt chuẩn những yêu cầu khắt khe
Định dạng chuẩn theo bản gốc
Bản dịch cần thể hiện đầy đủ bố cục và các mục thông tin giống hệt với bản gốc. Thứ tự các mục như: Họ tên, ngày sinh, giới tính, quốc tịch, nơi thường trú, số CMND/CCCD, ngày cấp, nơi cấp… phải được giữ nguyên và trình bày rõ ràng, không rút gọn hoặc lược bỏ.
Ngôn ngữ hành chính – pháp lý rõ ràng
Tài liệu cần được dịch theo văn phong hành chính – pháp lý chuẩn quốc tế, sử dụng các thuật ngữ thống nhất và dễ hiểu. Không sử dụng ngôn ngữ cảm tính hoặc diễn giải phóng tác. Một số từ ngữ cần được chuẩn hóa như:
-
“Số chứng minh nhân dân” ➜ “Identification Number”
-
“Nơi cấp” ➜ “Place of Issue”
-
“Ngày cấp” ➜ “Date of Issue”
-
“Họ và tên” ➜ “Full Name”
Độ chính xác tuyệt đối về nội dung
Mọi thông tin trong bản dịch phải khớp hoàn toàn với thông tin trên bản gốc. Dù chỉ sai một con số, bản dịch cũng có thể bị cơ quan chức năng từ chối hoặc yêu cầu chỉnh sửa, ảnh hưởng đến tiến độ hồ sơ.
Yêu cầu về người dịch và cơ quan công chứng
-
Bản dịch phải được thực hiện bởi người có chuyên môn, đăng ký tại phòng tư pháp hoặc đơn vị được cấp phép dịch thuật.
-
Trên bản dịch phải có chữ ký người dịch, dấu xác nhận của tổ chức dịch thuật và dấu công chứng xác nhận đúng nội dung so với bản gốc.
Việc đảm bảo các yếu tố trên sẽ giúp Anh/Chị tránh được rủi ro bị trả hồ sơ, từ chối visa hay mất thời gian chỉnh sửa lại nhiều lần.
Dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh mất bao lâu?
Thời gian thực hiện bản dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh phụ thuộc vào nhiều yếu tố như: độ phức tạp của hồ sơ, số lượng tài liệu, yêu cầu công chứng và tiến độ mong muốn của khách hàng. Tuy nhiên, tại các đơn vị chuyên nghiệp như Dịch thuật Sài Gòn, quy trình luôn được tinh gọn để tối ưu thời gian mà vẫn đảm bảo chất lượng.
Dịch thông thường: 1 – 2 ngày làm việc
Đối với các trường hợp không quá gấp, khách hàng có thể chọn gói dịch thông thường. Bản dịch sẽ được xử lý trong vòng từ 24 đến 48 giờ kể từ khi tiếp nhận hồ sơ. Đây là mốc thời gian lý tưởng để dịch giả có đủ thời gian kiểm tra kỹ càng và phối hợp với bộ phận công chứng.
Dịch lấy gấp trong ngày (Express)
Nếu Anh/Chị cần bản dịch gấp để nộp hồ sơ ngay, có thể lựa chọn gói dịch thuật công chứng siêu tốc trong ngày. Trong vòng 1 – 4 giờ, toàn bộ tài liệu sẽ được dịch, hiệu đính, công chứng và bàn giao tận tay.
Yếu tố ảnh hưởng đến thời gian dịch
-
Số lượng tài liệu: Dịch 1 bản CMND thường rất nhanh, nhưng nếu đi kèm hộ khẩu, hộ chiếu, giấy khai sinh… thì cần thêm thời gian.
-
Ngôn ngữ yêu cầu: Một số ngôn ngữ đặc thù như Đức, Pháp, Nhật có thể mất thêm thời gian vì cần dịch giả chuyên ngành.
-
Thời điểm nộp hồ sơ: Hồ sơ nộp vào cuối tuần hoặc ngày lễ có thể bị chậm do cơ quan công chứng không làm việc.
Chi phí dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh công chứng
Tại Dịch thuật Sài Gòn, chúng tôi luôn có đội ngũ trực sẵn để hỗ trợ dịch và công chứng CMND nhanh chóng – đúng hạn – không phát sinh chi phí ẩn.
Một trong những vấn đề được quan tâm hàng đầu khi sử dụng dịch vụ dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh là chi phí. Mức giá dịch thuật công chứng có thể thay đổi tùy theo yêu cầu cụ thể, thời gian hoàn thành và đơn vị thực hiện.
Bảng giá dịch thuật tham khảo tại Dịch thuật Sài Gòn
| Ngôn ngữ dịch | Dịch thông thường (VNĐ/trang A4) | Dịch chuyên ngành khó (VNĐ/trang A4) | Dịch công chứng (VNĐ/trang A4) |
|---|---|---|---|
| Giá dịch thuật Tiếng Anh | 69.000 – 80.000 | 80.000 – 100.000 | 100.000 – 120.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Trung | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 160.000 | 120.000 – 200.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nhật | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Hàn | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Pháp | 80.000 – 120.000 | 140.000 – 180.000 | 150.000 – 220.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Đức | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nga | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Tiếng Thái, Lào, Campuchia | 150.000 – 200.000 | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 |
| Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…) | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 | 300.000 – 450.000 |
Lưu ý: Bảng giá có thể thay đổi theo số lượng hồ sơ, yêu cầu ngôn ngữ đặc biệt (Anh, Nhật, Pháp…), hoặc các loại giấy tờ đi kèm như hộ khẩu, hộ chiếu, giấy khai sinh…
Xem thêm: Dịch căn cước công dân tiếng Anh chuẩn xác, công chứng nhanh
Yếu tố ảnh hưởng đến chi phí dịch thuật
-
Ngôn ngữ dịch: Dịch sang tiếng Anh phổ biến và rẻ hơn các ngôn ngữ đặc thù.
-
Tốc độ hoàn thành: Dịch lấy liền, lấy trong ngày sẽ có phụ phí tăng thêm.
-
Số lượng giấy tờ: Dịch trọn bộ hồ sơ cá nhân có thể được tính giá combo, tiết kiệm hơn.
-
Cơ quan công chứng: Nếu khách hàng yêu cầu công chứng tại cơ quan nhà nước hoặc phòng công chứng đặc biệt, phí công chứng có thể cao hơn.
Lưu ý quan trọng khi dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh
Dịch và công chứng CMND tuy đơn giản nhưng nếu sai sót nhỏ cũng có thể khiến hồ sơ bị từ chối. Dưới đây là những lưu ý quan trọng:
-
Kiểm tra giấy tờ gốc: CMND/CCCD phải rõ nét, không rách, không sai thông tin.
-
Dịch chính xác tuyệt đối: Thông tin dịch phải khớp hoàn toàn với bản gốc.
-
Chọn đơn vị uy tín: Nên chọn nơi có pháp nhân, người dịch đăng ký tại Phòng Tư pháp.
-
Lưu trữ cẩn thận: Scan và giữ lại bản dịch, bảo quản bản gốc để dùng nhiều lần.
Địa chỉ dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh uy tín, lấy ngay
Khi cần dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh công chứng nhanh, việc lựa chọn đúng đơn vị uy tín là yếu tố quyết định giúp tiết kiệm thời gian, chi phí và tránh rủi ro pháp lý. Dưới đây là những tiêu chí và địa chỉ uy tín Anh/Chị có thể tham khảo:
Tiêu chí chọn đơn vị dịch thuật chất lượng
-
Có giấy phép kinh doanh và pháp lý rõ ràng
-
Người dịch đăng ký tại Phòng Tư pháp
-
Cam kết thời gian giao nhận đúng hẹn
-
Hỗ trợ tư vấn miễn phí, linh hoạt nhiều ngôn ngữ
-
Công chứng ngay tại chỗ hoặc liên kết với phòng công chứng
Dịch thuật Sài Gòn – Địa chỉ tin cậy hàng đầu

Dịch thuật Sài Gòn – Giải pháp dịch chứng minh nhân dân hàng đầu tại TP HCM
Dịch thuật Sài Gòn hiện là một trong những đơn vị tiên phong chuyên cung cấp dịch vụ dịch CMND tiếng Anh công chứng lấy ngay tại TP.HCM với ưu điểm:
-
Thời gian xử lý siêu tốc: 1-2 giờ lấy ngay
-
Dịch chuẩn xác theo mẫu pháp lý quốc tế
-
Công chứng hợp pháp – có giá trị nộp đại sứ quán, hồ sơ du học, xuất cảnh
-
Hỗ trợ giao nhận tận nơi tại nội thành
-
Chiết khấu cho khách hàng dịch nhiều tài liệu
Hướng dẫn gửi tài liệu và nhận bản dịch
Gửi tài liệu & tư vấn:
Khách hàng gửi tài liệu qua email info@dichthuatsaigon.com.vn hoặc trực tiếp tại văn phòng. Chúng tôi tư vấn ngôn ngữ, mục đích sử dụng và phương án dịch phù hợp.
Báo giá & ký hợp đồng:
Sau khi xem xét tài liệu, chúng tôi báo giá dựa trên độ dài, tính chuyên ngành và thời hạn. Khách hàng xác nhận và ký hợp đồng để đảm bảo quyền lợi.
Thực hiện dịch thuật:
Đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp tiến hành dịch, đảm bảo chính xác pháp lý và thống nhất thuật ngữ.
Hiệu đính & kiểm tra chất lượng:
Bản dịch được rà soát kỹ lưỡng để tránh sai sót về nội dung, câu chữ và hình thức.
Công chứng (nếu cần):
Hỗ trợ công chứng/chứng thực bản dịch theo quy định pháp luật Việt Nam.
Bàn giao & hỗ trợ sau dịch vụ:
Khách hàng nhận bản dịch dưới dạng bản in, file mềm hoặc bản công chứng. Chúng tôi tiếp tục hỗ trợ chỉnh sửa nếu cần.
Dịch thuật Sài Gòn cam kết mang đến dịch vụ dịch chứng minh nhân dân tiếng Anh nhanh, chuẩn, bảo mật – phù hợp với cả cá nhân lẫn kinh doanh. Đừng để rào cản ngôn ngữ làm chậm bước phát triển của bạn.
Liên hệ ngay với Dịch thuật Sài Gòn để được tư vấn miễn phí và nhận báo giá bản dịch ngay hôm nay!
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn