MỤC LỤC
- 1 Dịch giấy khai sinh tiếng Anh là gì?
- 2 Dịch giấy khai sinh tiếng Anh có cần công chứng không?
- 3 Dịch thuật Sài Gòn – Địa chỉ dịch giấy khai sinh tiếng Anh uy tín
- 4 Quy trình dịch giấy khai sinh tiếng Anh tại Dịch thuật Sài Gòn
- 5 Thời gian dịch giấy khai sinh tiếng Anh mất bao lâu?
- 6 Chi phí dịch giấy khai sinh tiếng Anh công chứng
- 7 Những sai lầm thường gặp khi dịch giấy khai sinh tiếng Anh
Trong thời đại hội nhập, nhu cầu dịch giấy khai sinh tiếng Anh ngày càng trở nên phổ biến, đặc biệt với những ai đang chuẩn bị hồ sơ du học, xin visa, kết hôn với người nước ngoài hoặc định cư. Giấy khai sinh là loại giấy tờ chứng minh nhân thân quan trọng, vì vậy bản dịch phải chính xác tuyệt đối và được công chứng đúng pháp lý mới có thể được cơ quan chức năng trong và ngoài nước chấp nhận.
Hiểu rõ điều đó, Dịch thuật Sài Gòn – Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83 mang đến dịch vụ dịch giấy khai sinh sang tiếng Anh chuyên nghiệp, nhanh chóng và có công chứng hợp pháp, hỗ trợ khách hàng hoàn tất hồ sơ một cách thuận lợi – tiết kiệm thời gian và chi phí.
Dịch giấy khai sinh tiếng Anh là gì?

Dịch giấy khai sinh tiếng Anh chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn
Dịch giấy khai sinh tiếng Anh là quá trình chuyển ngữ toàn bộ nội dung trên giấy khai sinh từ tiếng Việt sang tiếng Anh, đảm bảo giữ nguyên đầy đủ các thông tin cá nhân quan trọng như: họ tên, ngày tháng năm sinh, nơi sinh, thông tin cha mẹ, số sổ hộ tịch, cơ quan cấp và ngày cấp.
Đây là một trong những loại dịch thuật hành chính – pháp lý phổ biến nhất hiện nay, thường đi kèm yêu cầu công chứng để đảm bảo giá trị pháp lý khi sử dụng ở nước ngoài.
Khi nào cần dịch giấy khai sinh tiếng Anh?
Anh/Chị sẽ cần bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh trong các trường hợp sau:
-
Làm hồ sơ du học cho học sinh dưới 18 tuổi
-
Xin visa đi nước ngoài (du lịch, công tác, thăm thân, định cư…)
-
Kết hôn với người nước ngoài tại Việt Nam hoặc tại nước ngoài
-
Bổ sung hồ sơ quốc tịch, khai sinh con tại nước ngoài
-
Tham gia chương trình trao đổi, học bổng quốc tế
Loại giấy khai sinh nào có thể dịch?
-
Giấy khai sinh bản gốc (mẫu cũ, in tay hoặc đánh máy)
-
Giấy khai sinh bản sao trích lục mới (mẫu in sẵn)
-
Bản chụp hoặc scan rõ nét vẫn có thể sử dụng để dịch, tuy nhiên nếu công chứng thì cần có bản photo đi kèm bản chính để đối chiếu.
Dù là giấy khai sinh bản cũ hay mới, khi dịch sang tiếng Anh, nội dung vẫn cần được giữ nguyên và trình bày đúng chuẩn thuật ngữ hành chính quốc tế.
Cần chuẩn bị gì khi dịch giấy khai sinh tiếng Anh?
Để dịch giấy khai sinh tiếng Anh chính xác và nhanh chóng, Anh/Chị cần chuẩn bị:
-
Bản gốc hoặc bản sao giấy khai sinh còn rõ ràng, đầy đủ thông tin.
-
Ảnh chụp hoặc file scan rõ nét nếu gửi hồ sơ online.
-
Thông tin liên hệ (số điện thoại, email, Zalo) để tiện trao đổi.
-
Mục đích sử dụng bản dịch như xin visa, du học, kết hôn… để trình bày đúng yêu cầu.
Chuẩn bị đúng từ đầu giúp tiết kiệm thời gian và hạn chế phải chỉnh sửa lại hồ sơ.
Dịch giấy khai sinh tiếng Anh có cần công chứng không?
Câu trả lời là: CÓ – đặc biệt nếu bản dịch được sử dụng trong các thủ tục hành chính, pháp lý hoặc nộp hồ sơ tại cơ quan nước ngoài. Việc dịch giấy khai sinh tiếng Anh có công chứng giúp xác thực bản dịch là đúng với bản gốc, do người có chuyên môn thực hiện và được cơ quan có thẩm quyền chứng nhận.

Dịch giấy khai sinh chính xác là bước quan trọng khi nộp lên đại sứ quán
Vì sao phải công chứng bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh?
Giấy khai sinh là giấy tờ nhân thân gốc nên khi được dịch sang tiếng Anh, chỉ những bản có công chứng mới có giá trị pháp lý để sử dụng:
-
Nộp cho Đại sứ quán, Lãnh sự quán khi xin visa, làm thủ tục kết hôn, định cư
-
Làm hồ sơ nhập học, xin học bổng, xin cấp quốc tịch cho trẻ em
-
Sử dụng trong giao dịch pháp lý có yếu tố nước ngoài
Một bản dịch không có công chứng thường bị từ chối vì không có căn cứ xác nhận độ chính xác và không đảm bảo yếu tố pháp luật.
So sánh bản dịch có công chứng và không công chứng
| Tiêu chí | Bản dịch công chứng | Bản dịch không công chứng |
| Giá trị pháp lý | Hợp lệ, sử dụng trong hồ sơ chính thức | Không được chấp nhận |
| Được chấp nhận bởi Đại sứ quán, cơ quan nước ngoài | Có | Không |
| Chứng minh độ tin cậy | Có xác nhận người dịch & cơ quan công chứng | Không có ai chịu trách nhiệm |
| Khả năng bị từ chối hồ sơ | Rất thấp | Cao |
Vì vậy, nếu Anh/Chị đang cần dịch giấy khai sinh để sử dụng trong bất kỳ thủ tục hành chính hoặc pháp lý nào, hãy ưu tiên dịch kèm công chứng để đảm bảo không bị chậm trễ.
Dịch thuật Sài Gòn – Địa chỉ dịch giấy khai sinh tiếng Anh uy tín
Khi cần dịch giấy khai sinh tiếng Anh công chứng, việc chọn đúng đơn vị uy tín không chỉ giúp Anh/Chị tiết kiệm thời gian mà còn đảm bảo hồ sơ được chấp nhận ngay từ lần nộp đầu tiên. Dịch thuật Sài Gòn là một trong những đơn vị hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật công chứng giấy tờ cá nhân – đặc biệt là giấy khai sinh.
Vì sao nên chọn Dịch thuật Sài Gòn?
-
Có nhiều năm kinh nghiệm chuyên xử lý hồ sơ cá nhân: Đặc biệt với các loại giấy tờ như giấy khai sinh, giấy kết hôn, hộ chiếu, CCCD…
-
Bản dịch chuẩn xác tuyệt đối: Dịch đúng thuật ngữ pháp lý quốc tế, trình bày theo chuẩn mẫu hành chính – đảm bảo không bị từ chối.
-
Dịch và công chứng trọn gói: Từ tiếp nhận đến giao hồ sơ, khách hàng không cần phải làm thêm bất kỳ thủ tục nào khác.
-
Lấy nhanh trong ngày: Xử lý gấp chỉ từ 2-4 giờ với hồ sơ rõ ràng, đầy đủ.
-
Cam kết bảo mật tuyệt đối: Mọi thông tin cá nhân đều được lưu trữ an toàn, không tiết lộ với bên thứ ba.
-
Tư vấn 1:1, hỗ trợ tận nơi: Anh/Chị có thể gửi hồ sơ online qua Zalo hoặc Email và nhận bản dịch tận nhà nếu không tiện di chuyển.
Hệ thống văn phòng dịch thuật của chúng tôi

Văn phòng trụ sở chính của Dịch thuật Sài Gòn
Dịch thuật Sài Gòn hiện có hệ thống văn phòng trải dài nhiều tỉnh thành, giúp Anh/Chị dễ dàng nộp hồ sơ, nhận bản dịch hoặc được hỗ trợ trực tiếp khi cần. Tất cả các văn phòng đều hoạt động theo quy chuẩn chung, đảm bảo tính bảo mật, chính xác và thời gian xử lý nhanh chóng.
-
TP. Hồ Chí Minh – Trụ sở chính: 29 Trường Sơn, Phường 4, Tân Bình
-
Hà Nội: 37 Võng Thị, P. Bưởi, Q. Tây Hồ
-
Đà Nẵng: 06A Nguyễn Du, Thạch Thang, Hải Châu
-
Huế: 44 Trần Cao Vân, Phú Hội, TP. Huế
-
Bình Dương: 123 Lê Trọng Tấn, An Bình, Dĩ An
-
Đồng Nai: 261/1 KP11, An Bình, Biên Hòa
Anh/Chị có thể gửi hồ sơ trực tiếp tại văn phòng gần nhất hoặc liên hệ online qua Zalo/Email – chúng tôi hỗ trợ trên toàn quốc, kể cả khi khách hàng không đến được văn phòng.
Quy trình dịch giấy khai sinh tiếng Anh tại Dịch thuật Sài Gòn
Để đảm bảo bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh đạt chuẩn pháp lý, có thể sử dụng trong hồ sơ quốc tế, quá trình dịch thuật cần thực hiện theo một quy trình nghiêm ngặt và chuyên nghiệp. Tại Dịch thuật Sài Gòn, toàn bộ quy trình được xử lý chỉ trong 5 bước nhanh gọn – đảm bảo chính xác và đúng luật.

Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn
Bước 1: Tiếp nhận giấy khai sinh
Khách hàng gửi bản gốc hoặc bản sao giấy khai sinh (có thể là ảnh chụp rõ nét qua Zalo hoặc Email). Nhân viên sẽ kiểm tra tình trạng giấy tờ (đủ điều kiện công chứng hay không), xác nhận nhu cầu sử dụng và thời gian cần hoàn thành.
Bước 2: Giao cho biên dịch viên chuyên ngành
Bản sao giấy khai sinh sẽ được giao cho biên dịch viên có kinh nghiệm xử lý giấy tờ pháp lý, am hiểu thuật ngữ hành chính và biết cách trình bày bản dịch sao cho tương thích với yêu cầu quốc tế.
Bước 3: Hiệu đính và kiểm tra thông tin
Sau khi hoàn thành bản dịch, bộ phận kiểm soát chất lượng sẽ kiểm tra lại toàn bộ nội dung, đảm bảo không sai thông tin như: họ tên, ngày sinh, địa điểm, chức danh người ký,… nhằm tránh rủi ro pháp lý khi nộp hồ sơ.
Bước 4: Công chứng bản dịch
Bản dịch sau khi hiệu đính sẽ được đem công chứng tại phòng tư pháp hoặc đơn vị được ủy quyền, có đầy đủ dấu đỏ, chữ ký và thông tin người dịch theo quy định pháp luật.
Bước 5: Bàn giao bản dịch công chứng
Khách hàng nhận bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh đã công chứng hợp pháp – có thể sử dụng ngay để nộp hồ sơ xin visa, du học, kết hôn, định cư hoặc làm thủ tục có yếu tố nước ngoài.
Giao nhận tận nơi: Nếu Anh/Chị không có thời gian đến trực tiếp, Dịch thuật Sài Gòn hỗ trợ nhận hồ sơ từ xa và giao tài liệu tận tay tại TP.HCM.
Thời gian dịch giấy khai sinh tiếng Anh mất bao lâu?
Khi cần dịch giấy khai sinh tiếng Anh có công chứng, một trong những yếu tố quan trọng khách hàng quan tâm là thời gian hoàn thành. Tại Dịch thuật Sài Gòn, chúng tôi luôn cam kết xử lý nhanh – đúng hẹn – đúng pháp lý, với nhiều lựa chọn linh hoạt theo nhu cầu.
Thời gian xử lý tiêu chuẩn
-
Thời gian hoàn thành: 1 – 2 ngày làm việc
-
Phù hợp với hồ sơ không quá gấp
-
Đảm bảo quy trình đầy đủ: kiểm tra, dịch thuật, hiệu đính, công chứng
Dịch gấp – lấy trong ngày
-
Thời gian xử lý: 2 – 4 giờ
-
Áp dụng cho trường hợp cần nộp hồ sơ gấp, sát deadline
-
Vẫn đảm bảo chất lượng bản dịch, dấu công chứng hợp lệ
Một số yếu tố ảnh hưởng đến thời gian
-
Số lượng giấy tờ cần dịch: Nếu có thêm giấy khai sinh của cha mẹ, hộ khẩu, hộ chiếu… thì thời gian có thể dài hơn
-
Hình thức giao nhận: Nhận trực tiếp tại văn phòng sẽ nhanh hơn so với giao tận nơi
-
Thời điểm gửi hồ sơ: Cuối tuần, ngày lễ có thể kéo dài thời gian công chứng do phòng công chứng nghỉ
Để biết thời gian cụ thể theo trường hợp của Anh/Chị, hãy gửi ảnh giấy khai sinh cần dịch qua Zalo: 0909 123 456, đội ngũ tư vấn của Dịch thuật Sài Gòn sẽ phản hồi ngay trong 15 phút.
Chi phí dịch giấy khai sinh tiếng Anh công chứng
Chi phí là một trong những yếu tố quan trọng khi khách hàng quyết định sử dụng dịch vụ dịch giấy khai sinh tiếng Anh. Tại Dịch thuật Sài Gòn, chúng tôi cam kết báo giá rõ ràng – không phát sinh – linh hoạt theo từng nhu cầu xử lý.
Bảng giá tham khảo
| Loại dịch vụ | Thời gian xử lý | Giá (VNĐ/Trang) | Ghi chú |
| Dịch giấy khai sinh tiếng Anh | 1 – 2 ngày | 69.000 – 80.000 | Chưa bao gồm công chứng |
| Dịch + công chứng trọn gói | 1 – 2 ngày | 100.000 – 120.000 | Gồm bản dịch + dấu công chứng |
| Dịch gấp lấy trong ngày | 2 – 4 giờ | 130.000 – 200.000 | Ưu tiên xử lý nhanh |
Các yếu tố ảnh hưởng đến chi phí
-
Số lượng giấy tờ cần dịch: Dịch trọn bộ hồ sơ sẽ có mức giá combo tiết kiệm hơn
-
Yêu cầu về thời gian: Hồ sơ cần gấp trong ngày sẽ có phụ phí xử lý nhanh
-
Hình thức công chứng: Một số khách yêu cầu công chứng tại cơ quan tư pháp cụ thể có thể phát sinh thêm chi phí
Ưu đãi tại Dịch thuật Sài Gòn
-
Giảm giá 10-20% cho khách hàng dịch 3 tài liệu trở lên
-
Miễn phí giao nhận nội thành TP.HCM với đơn hàng từ 300.000 VNĐ
-
Tư vấn – báo giá nhanh trong 15 phút qua Zalo/Hotline
Để được báo giá chính xác theo từng loại giấy khai sinh, Anh/Chị vui lòng liên hệ Hotline: 0909 123 456 hoặc gửi ảnh giấy cần dịch để được hỗ trợ ngay.
Xem thêm: Dịch giấy ly hôn tiếng Anh chuẩn pháp lý, bảo mật tuyệt đối
Những sai lầm thường gặp khi dịch giấy khai sinh tiếng Anh
Việc dịch giấy khai sinh tiếng Anh tưởng chừng đơn giản nhưng thực tế lại tiềm ẩn nhiều rủi ro nếu không được thực hiện đúng cách. Dưới đây là những sai lầm phổ biến mà nhiều người mắc phải, dẫn đến việc hồ sơ bị từ chối hoặc phải chỉnh sửa lại nhiều lần.

Bạn sẽ nhận được bản dịch chính xác và chuẩn pháp lý khi chọn Dịch thuật Sài Gòn
1. Sai chính tả, thông tin cá nhân
-
Lỗi sai tên, ngày sinh, giới tính hoặc nơi sinh là nguyên nhân phổ biến nhất khiến hồ sơ bị trả lại
-
Những lỗi tưởng chừng nhỏ này có thể khiến cơ quan tiếp nhận nghi ngờ tính xác thực của hồ sơ
2. Không công chứng bản dịch
-
Một số khách hàng chỉ dịch mà không công chứng, dẫn đến việc bản dịch không có giá trị pháp lý
-
Các cơ quan như Đại sứ quán, lãnh sự, trường học hoặc tổ chức quốc tế chỉ chấp nhận bản dịch có công chứng
3. Sử dụng đơn vị dịch thuật không rõ pháp lý
-
Dịch ở những nơi không có pháp nhân, người dịch không đăng ký tư pháp sẽ không được công nhận
-
Thậm chí có trường hợp bị yêu cầu dịch lại toàn bộ hồ sơ
4. Tự dịch và in ra để nộp
-
Một số khách tự dịch giấy khai sinh và in ra để tiết kiệm chi phí, nhưng điều này không được chấp nhận trong hồ sơ hành chính
-
Chỉ bản dịch có công chứng tại nơi được pháp luật công nhận mới có hiệu lực
Việc dịch giấy khai sinh tiếng Anh là một bước quan trọng trong quá trình hoàn thiện hồ sơ hành chính, pháp lý có yếu tố nước ngoài như: xin visa, du học, kết hôn, định cư… Một bản dịch chính xác, trình bày đúng chuẩn và được công chứng hợp pháp không chỉ giúp hồ sơ được tiếp nhận nhanh chóng mà còn thể hiện sự chuyên nghiệp, chuẩn bị kỹ lưỡng của người nộp.
Để tránh những sai lầm này, Anh/Chị nên lựa chọn đơn vị uy tín như Dịch thuật Sài Gòn. Nơi có quy trình kiểm tra và công chứng chuẩn chỉnh, đảm bảo tính pháp lý, độ chính xác và tiết kiệm thời gian tối đa.
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn