MỤC LỤC
- 1 Tại sao cần dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga?
- 2 Phân biệt dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga công chứng và dịch thuật thông thường
- 3 Những lưu ý “vàng” khi dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga
- 4 Tiêu chí chọn đơn vị dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga đáng tin cậy
- 5 Dịch thuật Sài Gòn – Đơn vị dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga uy tín
- 6 Quy trình dịch thuật công chứng tiếng Nga chuyên nghiệp
- 7 Báo giá chi tiết dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga
- 8 Giải đáp thắc mắc (FAQ) chuyên sâu về lý lịch tư pháp tiếng Nga
- 9 Liên hệ chuyên gia để dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga chuyên nghiệp
Dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga là bước quan trọng không thể bỏ qua khi bạn chuẩn bị hồ sơ xin visa, định cư, lao động hay thực hiện các thủ tục pháp lý tại Nga. Một bản dịch chính xác giúp hồ sơ được chấp thuận nhanh chóng, đồng thời tránh rủi ro bị từ chối do sai sót về thông tin hoặc thuật ngữ pháp lý. Việc dịch lý lịch tư pháp không chỉ đơn giản là chuyển ngôn ngữ. Mỗi chi tiết, từ tên riêng, ngày tháng, đến thuật ngữ pháp lý và dấu công chứng, đều phải chuẩn xác tuyệt đối. Chọn được đơn vị dịch thuật uy tín sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian, bảo mật thông tin và đảm bảo hồ sơ hợp pháp, sẵn sàng sử dụng trong mọi thủ tục.

Trong bài viết sau đây, chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn quy trình dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga chuyên nghiệp, các loại bản dịch và những lưu ý quan trọng, giúp hồ sơ của bạn luôn hoàn chỉnh, hợp pháp và được cơ quan tiếp nhận chấp thuận nhanh nhất.
Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Tại sao cần dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga?
Lý lịch tư pháp (LLTP) là văn bản do cơ quan quản lý cơ sở dữ liệu lý lịch tư pháp cấp (Sở Tư pháp hoặc Trung tâm lý lịch tư pháp quốc gia). Văn bản này có giá trị chứng minh cá nhân có hay không có án tích, có bị cấm đảm nhiệm chức vụ hay thành lập doanh nghiệp hay không.
Mục đích phổ biến khi đi Liên bang Nga
Khi bạn nộp hồ sơ vào Đại sứ quán Nga hoặc các cơ quan nội vụ tại Nga, bản tiếng Việt hoàn toàn không có giá trị đối chiếu. Việc dịch thuật sang tiếng Nga là bắt buộc đối với:
-
Hồ sơ du học: Các trường đại học tại Moscow hay Saint Petersburg yêu cầu sinh viên quốc tế chứng minh sự trong sạch về pháp luật.
-
Hồ sơ kết hôn: Để đăng ký kết hôn tại ZAGS (Cơ quan hộ tịch Nga), bạn cần bản dịch LLTP để chứng minh tình trạng nhân thân.
-
Hồ sơ lao động (Work Permit): Nga kiểm soát rất chặt chẽ lao động nước ngoài, đặc biệt là các ngành xây dựng, dệt may và công nghệ.
-
Xin thẻ tạm trú (RVP) và thẻ định cư (VNJ): Đây là các bước cao cấp hơn trong lộ trình định cư tại Nga, yêu cầu độ chính xác của bản dịch gần như tuyệt đối.
Rủi ro khi dịch sai thuật ngữ pháp lý
-
Hiểu lầm về tình trạng án tích: Trong tiếng Nga, cụm từ “án tích đã được xóa” cần được dịch chính xác là “судимость снята” hoặc “погашена”. Nếu dịch sai thành các từ ngữ thông dụng không mang tính pháp lý, cơ quan xét duyệt có thể hiểu lầm bạn vẫn đang trong thời gian thi hành án.
-
Sai lệch định dạng định danh (Transliteration): Tiếng Nga sử dụng hệ chữ cái Cyrillic. Nếu họ tên, ngày sinh hoặc địa chỉ không được chuyển tự thống nhất với Hộ chiếu (Passport), bản dịch sẽ bị coi là của một người khác, dẫn đến việc hồ sơ bị bác bỏ ngay lập tức.
-
Bất đồng bộ với luật pháp Liên bang Nga: Hệ thống biến cách (cách chia đuôi từ) trong tiếng Nga cực kỳ phức tạp. Một sai sót nhỏ về ngữ pháp trong các điều khoản kết luận của Sở Tư pháp có thể làm thay đổi hoàn toàn ngữ nghĩa, khiến văn bản mất đi tính thực thi pháp lý
Phân biệt dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga công chứng và dịch thuật thông thường
Nhiều khách hàng khi liên hệ thường thắc mắc: “Tại sao cùng là chuyển ngữ sang tiếng Nga mà mức giá lại chênh lệch?” hay “Tôi có thể tự dịch để tiết kiệm chi phí được không?”. Thực tế, hai hình thức này có giá trị pháp lý và mục đích sử dụng hoàn toàn khác nhau.
Bảng so sánh chi tiết
| Tiêu chí | Dịch thuật công chứng (Pháp lý) | Dịch thuật thường (Tham khảo) |
| Định nghĩa | Bản dịch được thực hiện bởi biên dịch viên có bằng cấp, đăng ký chữ ký tại Phòng Tư pháp và có dấu xác nhận của cơ quan thẩm quyền. | Bản dịch do cá nhân hoặc tổ chức thực hiện nhưng không có sự xác nhận của cơ quan quản lý nhà nước. |
| Giá trị pháp lý | Có giá trị pháp lý. Được các cơ quan nhà nước, Đại sứ quán Nga chấp nhận để làm thủ tục hành chính. | Không có giá trị pháp lý. Chỉ dùng để đọc hiểu nội dung hoặc trao đổi thông tin cá nhân. |
| Dấu xác nhận | Con dấu đỏ của Phòng Tư pháp Quận/Huyện hoặc Văn phòng Công chứng. | Con dấu của Công ty dịch thuật (dấu xác nhận nội dung) hoặc không có dấu. |
| Chi phí | Cao hơn (bao gồm phí dịch thuật + phí công chứng tư pháp). | Thấp hơn (chỉ bao gồm phí dịch thuật). |
| Thời gian | Lâu hơn (phụ thuộc vào giờ làm việc của cơ quan nhà nước). | Nhanh hơn (có thể gửi bản mềm ngay sau khi dịch xong). |
Khi nào bạn cần loại dịch vụ nào?
Việc lựa chọn sai loại hình dịch thuật không chỉ gây lãng phí tiền bạc mà còn có thể khiến bạn lỡ mất “thời điểm vàng” để nộp hồ sơ visa.
-
Bắt buộc dùng Dịch công chứng khi: Làm lý lịch tư pháp đi du học, kết hôn, xin giấy phép lao động (Work Permit), làm thẻ tạm trú (RVP) tại Liên bang Nga. Bất kỳ giấy tờ nào nộp cho cơ quan công quyền Nga đều yêu cầu loại này.
-
Có thể dùng Dịch thuật thường khi: Bạn chỉ cần hiểu nội dung bản lý lịch tư pháp của mình có ghi án tích hay không, hoặc gửi bản thảo cho đối tác Nga xem trước thông tin sơ bộ trước khi thực hiện các bước pháp lý chính thức.
Những lưu ý “vàng” khi dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga

Những lưu ý khi dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga
-
Kiểm tra chứng minh nhân dân/CCCD: Đảm bảo thông tin trên LLTP khớp từng chữ cái với CCCD và Hộ chiếu.
-
Đừng để nước đến chân mới nhảy: Thủ tục cấp phiếu LLTP mất khoảng 10-15 ngày, dịch thuật và hợp pháp hóa mất thêm 3-5 ngày. Hãy bắt đầu trước ít nhất 1 tháng.
-
Lưu bản scan: Sau khi dịch thuật công chứng, hãy scan lại bản dịch để lưu trữ đám mây. Nhiều cơ quan tại Nga chấp nhận nộp bản scan trước khi đối chiếu bản gốc.
Tiêu chí chọn đơn vị dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga đáng tin cậy
- Kinh nghiệm & chuyên môn: Ưu tiên đơn vị có kinh nghiệm xử lý hàng nghìn hồ sơ thành công. Đội ngũ dịch giả hiểu rõ thuật ngữ pháp lý tiếng Nga và quy trình công chứng
- Quy trình làm việc bài bản: Đảm bảo đơn vị thực hiện bản dịch theo quy trình chuyên nghiệp. Quy trình rõ ràng giúp giảm tối đa sai sót, đảm bảo hồ sơ hợp pháp.
- Bảo mật và trách nhiệm: Cam kết bảo mật thông tin khách hàng và dữ liệu nhạy cảm
- Thời gian và chi phí: Báo giá rõ ràng trước khi nhận hồ sơ. Cam kết thời gian hoàn thành, có khả năng xử lý dịch gấp hoặc cấp tốc
- Tính hợp pháp và chứng thực: Có giấy phép hoạt động hợp pháp. Hỗ trợ công chứng, xác nhận lãnh sự nếu cần để hồ sơ hợp pháp tại cơ quan nước ngoài
Dịch thuật Sài Gòn – Đơn vị dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga uy tín
Nếu bạn đang tìm kiếm một địa chỉ chuyên sâu để thực hiện chuyển ngữ và công chứng hồ sơ đi Nga, Dịch Thuật Sài Gòn là cái tên bảo chứng cho chất lượng và sự tận tâm.
- Tốc độ “Siêu tốc”: Dịch thuật Sài Gòn hỗ trợ hoàn thành bản dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga và công chứng lấy ngay trong 24h đối với các hồ sơ gửi sớm. Đội ngũ biên dịch viên luôn sẵn sàng xử lý các đầu việc gấp, để đảm bảo bạn không bị lỡ kế hoạch bay hay nộp hồ sơ.
- Độ chính xác tuyệt đối: Bản dịch được thực hiện bởi các chuyên gia ngôn ngữ, am tường sâu sắc thuật ngữ luật pháp của Liên bang Nga. 100% bản dịch được rà soát đối chiếu thông tin cá nhân (họ tên, ngày sinh, số CMND/CCCD) khớp từng ký tự với bản gốc
- Chi phí tối ưu: Báo giá minh bạch, không có chi phí ẩn, không tự ý tăng giá. Mọi hạng mục từ phí dịch, phí công chứng đến phí dịch vụ đều được thông báo rõ ràng ngay từ đầu.
- Phục vụ tận tâm: Tại Dịch thuật Sài Gòn, chúng tôi không chỉ “dịch chữ”, chúng tôi cung cấp giải pháp. Hỗ trợ tiếp nhận hồ sơ qua bản scan/ảnh chụp và giao bản cứng tận nhà qua các đơn vị chuyển phát nhanh uy tín.
Tham khảo thêm:
Dịch lý lịch tư pháp tiếng Đức công chứng nhanh, hỗ trợ toàn quốc
Dịch lý lịch tư pháp tiếng Trung tại Sài Gòn – Chuyên nghiệp, uy tín
Quy trình dịch thuật công chứng tiếng Nga chuyên nghiệp

Quy trình dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga chuyên nghiệp
Bước 1: Tiếp nhận tài liệu
Ở bước đầu, bộ phận tiếp nhận sẽ kiểm tra tổng thể tài liệu và tình trạng bản gốc. Đồng thời, họ xác định loại giấy tờ và mục đích sử dụng để xử lý chính xác. Đây là bước quan trọng để tư vấn cho khách hàng lựa chọn hình thức phù hợp: chỉ dịch thông thường hay cần dịch và công chứng. Đồng thời, đơn vị cũng sẽ thông báo thời gian hoàn thành, chi phí dự kiến và hướng dẫn bổ sung nếu hồ sơ còn thiếu.
Bước 2: Phân công nhân sự
Sau khi xác định yêu cầu, hồ sơ sẽ được phân cho dịch giả phù hợp nhất. Với tài liệu tiếng Nga, việc lựa chọn người dịch am hiểu ngôn ngữ, thuật ngữ chuyên ngành và quy định pháp lý là điều cực kỳ quan trọng. Hồ sơ pháp lý, hộ tịch, visa, định cư và tài liệu doanh nghiệp đều có đặc thù riêng. Vì vậy, phân công đúng người và đúng chuyên môn sẽ quyết định chất lượng cuối cùng của bản dịch.
Bước 3: Dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga
Ở giai đoạn này, tài liệu được chuyển ngữ chính xác sang tiếng Nga hoặc tiếng Việt. Nội dung, bối cảnh pháp lý và thuật ngữ chuyên ngành đều được bảo đảm đúng chuẩn. Không chỉ là dịch đúng từ, mà còn là dịch đúng ý, đúng cấu trúc hành chính để phù hợp với yêu cầu cơ quan tiếp nhận.
Bước 4: Hiệu đính và kiểm tra
Sau khi hoàn tất bản dịch, tài liệu sẽ được kiểm tra chéo bởi biên tập viên hoặc kiểm soát chất lượng. Tên riêng, ngày tháng, số giấy tờ, con dấu, cấu trúc trình bày… đều được rà soát kỹ càng để tránh sai sót. Đây là bước “bảo hiểm chất lượng” giúp hạn chế tối đa việc hồ sơ bị trả về.
Bước 5: Công chứng (nếu khách hàng cần)
Nếu khách hàng cần sử dụng hồ sơ cho cơ quan nhà nước, lãnh sự, tòa án hay di trú. Đơn vị sẽ hỗ trợ công chứng bản dịch tại cơ quan có thẩm quyền. Bản dịch công chứng sẽ có chữ ký người dịch, dấu xác nhận và chứng thực pháp lý, đảm bảo tính hợp lệ khi nộp hồ sơ.
Bước 6: Bàn giao cho khách hàng
Cuối cùng, tài liệu sẽ được bàn giao cho khách hàng theo hình thức mong muốn: bản cứng, bản mềm, hoặc cả hai. Quy trình hoàn tất khi khách hàng nhận tài liệu đúng thời gian, đúng yêu cầu và có thể sử dụng ngay.
Báo giá chi tiết dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga
Các yếu tố ảnh hưởng đến chi phí dịch thuật
-
Loại Phiếu lý lịch tư pháp (Số 1 hay Số 2)
-
Yêu cầu lấy gấp
-
Yêu cầu công chứng, hợp pháp hóa bản dịch
- Chiều ngôn ngữ dịch
| Hạng mục dịch vụ | Đơn vị tính | Đơn giá tham khảo (VNĐ) | Ghi chú |
| Dịch thuật tiếng Nga (Thông thường) | Trang | 90.000 – 130.000 | Hoàn thành sau 1-2 ngày làm việc |
| Dịch thuật tiếng Nga (Lấy ngay) | Trang | 180.000 – 300.000 | Trả kết quả trong ngày |
| Công chứng tư pháp Nhà nước | Bản | 160.000 – 250.000 | Theo quy định của Phòng Tư pháp |
| Hợp pháp hóa lãnh sự (Trọn gói) | Hồ sơ | Từ 1.200.000 | Bao gồm phí dịch vụ & phí nộp Đại sứ quán |
Lưu ý: Khách hàng cần báo giá dịch thuật chi tiết, chính xác. Vui lòng liên hệ đơn vị Dịch thuật Sài Gòn qua điện thoại hoặc Zalo 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Giải đáp thắc mắc (FAQ) chuyên sâu về lý lịch tư pháp tiếng Nga
Câu 1: Tôi có thể tự dịch lý lịch tư pháp rồi mang đi công chứng không?
Trả lời: Không. Theo Luật Công chứng Việt Nam, biên dịch viên phải là người có bằng cấp chuyên môn (Cử nhân tiếng Nga trở lên) và đã đăng ký chữ ký tại Phòng Tư pháp. Bạn không thể tự dịch cho chính mình.
Câu 2: Bản dịch tiếng Nga có thời hạn trong bao lâu?
Trả lời: Thông thường, Phiếu LLTP có thời hạn 6 tháng kể từ ngày cấp. Bản dịch đi kèm cũng sẽ hết giá trị khi bản gốc hết hạn. Tuy nhiên, một số cơ quan tại Nga chỉ chấp nhận hồ sơ được cấp trong vòng 3 tháng. Bạn nên nộp hồ sơ càng sớm càng tốt sau khi có kết quả dịch.
Câu 3: Tôi ở Nga thì có làm lý lịch tư pháp Việt Nam được không?
Trả lời: Được. Bạn có thể ủy quyền cho người thân tại Việt Nam làm Phiếu số 1. Riêng Phiếu số 2, bạn có thể thực hiện thông qua cơ quan đại diện ngoại giao Việt Nam tại Nga hoặc ủy quyền theo quy định đặc biệt của Luật Lý lịch tư pháp. Sau đó, chúng tôi sẽ hỗ trợ nhận bản gốc và dịch thuật tại Việt Nam rồi gửi sang Nga cho bạn.
Câu 4: Dịch thuật tiếng Nga có đắt hơn tiếng Anh không?
Trả lời: Có. Tiếng Nga được xếp vào nhóm ngôn ngữ hiếm và khó tại Việt Nam. Do đó, chi phí dịch thuật thường cao hơn khoảng 30-50% so với tiếng Anh.
Liên hệ chuyên gia để dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga chuyên nghiệp
Dịch lý lịch tư pháp tiếng Nga là một quy trình đòi hỏi sự tỉ mỉ, am hiểu luật pháp của cả hai quốc gia Việt Nam và Liên bang Nga. Việc chọn đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp giúp bạn có bản dịch chính xác và đáng tin cậy. Đây còn là yếu tố bảo đảm cho tương lai và cơ hội thành công của bạn tại nước ngoài.
Nếu bạn còn bất kỳ thắc mắc nào về quy trình, hãy liên hệ với Dịch thuật Sài Gòn. Chúng tôi sẽ tư vấn và báo giá chính xác cho trường hợp của bạn, hỗ trợ 24/7.
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn