MỤC LỤC
- 1 Khi nào cần dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức?
- 2 Các loại tài liệu kỹ thuật thường được yêu cầu dịch sang tiếng Đức
- 3 Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức có gì khác biệt?
- 4 Dịch thuật Sài Gòn – Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức chuyên nghiệp
- 5 Quy trình dịch tài liệu kỹ thuật tại Dịch thuật Sài Gòn
- 6 Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức mất bao lâu
- 7 Giá dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức tham khảo
- 8 Câu hỏi thường gặp khi dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức
- 9 Hướng dẫn gửi tài liệu và nhận báo giá dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức
Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức là một trong những yêu cầu đặc thù và khắt khe nhất trong lĩnh vực dịch thuật chuyên ngành. Từ các bản hướng dẫn vận hành máy móc, sơ đồ kỹ thuật, đến tài liệu thiết kế sản phẩm – mỗi chi tiết đều cần được chuyển ngữ chính xác tuyệt đối để đảm bảo tính an toàn, hiệu quả và đúng tiêu chuẩn châu Âu.

Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức chuẩn xác tại Dịch thuật Sài Gòn
Hiểu rõ tầm quan trọng đó, Dịch thuật Sài Gòn – Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83 cung cấp dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức với đội ngũ dịch giả chuyên ngành, quy trình kiểm duyệt nhiều lớp và hỗ trợ định dạng chuyên sâu. Chúng tôi cam kết đồng hành cùng doanh nghiệp trong từng bản vẽ, từng dòng chỉ dẫn – giúp tài liệu của bạn sẵn sàng chinh phục thị trường Đức và EU.
Khi nào cần dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức?
Hợp tác kỹ thuật với đối tác tại Đức
Khi doanh nghiệp ký kết hợp đồng, chuyển giao công nghệ hoặc nhận bàn giao máy móc từ Đức, việc dịch tài liệu kỹ thuật giúp hai bên phối hợp hiệu quả và tránh sai sót kỹ thuật.
Đăng ký sản phẩm theo tiêu chuẩn châu Âu
Để đưa sản phẩm ra thị trường Đức hoặc EU, tài liệu kỹ thuật cần được dịch đúng chuẩn, phục vụ quy trình kiểm định, chứng nhận hoặc xin cấp phép lưu hành.
Hướng dẫn sử dụng, vận hành thiết bị
Tài liệu hướng dẫn vận hành, bảo trì thiết bị cần được chuyển ngữ chính xác để đảm bảo người dùng thao tác đúng, an toàn và đúng quy trình kỹ thuật.
Đào tạo kỹ thuật nội bộ hoặc đa quốc gia
Khi doanh nghiệp đào tạo nhân sự vận hành máy móc, quy trình sản xuất có yếu tố Đức, tài liệu kỹ thuật tiếng Đức – Việt là công cụ quan trọng để thống nhất quy trình.
Các loại tài liệu kỹ thuật thường được yêu cầu dịch sang tiếng Đức

Những tài liệu kĩ thuật thường cần dịch sang tiếng Đức
Tài liệu kỹ thuật là dạng hồ sơ đa dạng và phức tạp, tùy theo lĩnh vực: cơ khí, điện – điện tử, xây dựng, công nghệ thông tin, y sinh… Việc xác định đúng loại tài liệu cần dịch sẽ giúp tiết kiệm thời gian và đảm bảo nội dung được xử lý bởi đúng chuyên gia.
-
Hướng dẫn sử dụng máy móc, thiết bị
-
Bản vẽ kỹ thuật (CAD, sơ đồ điện, bản thiết kế)
-
Hồ sơ kỹ thuật sản phẩm, thông số kỹ thuật
-
Quy trình lắp đặt, vận hành, bảo trì
-
Báo cáo thử nghiệm, kiểm tra chất lượng
-
Hồ sơ đăng ký sáng chế, chứng nhận CE
-
Tài liệu đào tạo kỹ thuật, quy trình sản xuất
-
Hướng dẫn lập trình PLC, hệ thống điều khiển
-
Bảng dữ liệu an toàn hóa chất (MSDS)
-
Manual hệ thống máy tính, phần mềm điều khiển
Lựa chọn đúng loại tài liệu cần dịch sẽ giúp bạn không bỏ sót nội dung quan trọng và tăng độ chính xác cho toàn bộ dự án.
Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức có gì khác biệt?
| Tiêu chí | Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức | Dịch tài liệu thông thường |
|---|---|---|
| Ngôn ngữ | Thuật ngữ chuyên ngành, ký hiệu kỹ thuật, viết tắt phức tạp | Ngôn ngữ phổ thông, dễ hiểu |
| Độ chính xác yêu cầu | Cực kỳ cao – sai lệch có thể gây lỗi vận hành, sản xuất | Mức độ chính xác vừa phải – dễ hiệu chỉnh |
| Người thực hiện | Dịch giả chuyên ngành kỹ thuật, có hiểu biết kỹ thuật | Dịch giả phổ thông, không cần chuyên môn sâu |
| Trình bày – định dạng | Phải bám sát sơ đồ, bảng biểu, bản vẽ kỹ thuật | Không yêu cầu trình bày đặc biệt |
| Ứng dụng sau dịch | Phục vụ sản xuất, vận hành, đăng ký kỹ thuật tại Đức | Dùng cho hành chính, truyền thông hoặc thông tin cá nhân |
Dịch thuật Sài Gòn – Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức chuyên nghiệp

Biên dịch viên tiếng Đức chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn
Dịch tài liệu kỹ thuật không đơn thuần là chuyển đổi ngôn ngữ – đó là quá trình đòi hỏi sự phối hợp giữa kiến thức chuyên ngành, kinh nghiệm thực tiễn và khả năng trình bày chính xác theo tiêu chuẩn kỹ thuật. Với hơn 10 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật chuyên sâu, Dịch thuật Sài Gòn là đối tác tin cậy của hàng trăm doanh nghiệp sản xuất, kỹ thuật và công nghệ.
-
Dịch giả chuyên ngành kỹ thuật – công nghiệp, giàu kinh nghiệm
-
Hiểu rõ thuật ngữ chuyên sâu, biểu mẫu kỹ thuật, hướng dẫn sử dụng
-
Hỗ trợ định dạng kỹ thuật: CAD, PDF, AI, InDesign, Word…
-
Quy trình 5 bước rõ ràng, kiểm tra chéo kỹ lưỡng trước khi bàn giao
-
Bảo mật tuyệt đối tài liệu kỹ thuật và hợp đồng liên quan
-
Tư vấn gói dịch phù hợp với tiến độ, ngân sách và mục tiêu sử dụng
-
Bản dịch có thể sử dụng ngay cho hồ sơ kỹ thuật, đăng ký EU
Chúng tôi không chỉ dịch ngôn ngữ, mà còn chuyển tải đúng tinh thần kỹ thuật và giá trị sản phẩm của bạn.
Quy trình dịch tài liệu kỹ thuật tại Dịch thuật Sài Gòn
Để đảm bảo bản dịch không chỉ đúng về nội dung mà còn chuẩn về định dạng, thuật ngữ và khả năng ứng dụng thực tế, Dịch thuật Sài Gòn xây dựng quy trình dịch tài liệu kỹ thuật gồm 5 bước khép kín. Mỗi bước đều có kiểm tra chéo và giám sát chất lượng để đảm bảo hiệu quả tối đa cho khách hàng.

Quy trình dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức chuyên nghiệp
Bước 1 – Phân tích nội dung và mục đích sử dụng
Chúng tôi tiếp nhận tài liệu từ khách hàng và xác định mục tiêu sử dụng: sản xuất, vận hành, đào tạo hay nộp hồ sơ kỹ thuật. Dựa vào đó, nhóm chuyên môn sẽ đánh giá độ khó, định dạng và thời gian xử lý phù hợp.
Bước 2 – Phân công dịch giả chuyên ngành
Tài liệu được phân công cho dịch giả có chuyên môn phù hợp: cơ khí, điện – điện tử, công nghệ thông tin, hóa chất… Người dịch hiểu rõ cấu trúc và thuật ngữ kỹ thuật đặc thù, giúp đảm bảo nội dung chính xác ngay từ đầu.
Bước 3 – Biên dịch, chú thích và xử lý định dạng
Chúng tôi tiến hành dịch toàn bộ nội dung, đồng thời chú thích những phần dễ gây hiểu nhầm hoặc cần làm rõ. Nếu tài liệu có bản vẽ, sơ đồ, biểu đồ, nhóm kỹ thuật sẽ hỗ trợ giữ nguyên hoặc tái tạo đúng bố cục gốc.
Bước 4 – Hiệu đính kỹ thuật
Sau khi dịch xong, tài liệu được chuyển sang bước hiệu đính bởi một người thứ hai có chuyên môn kỹ thuật. Mục tiêu là kiểm tra độ chính xác thuật ngữ, logic kỹ thuật và tính thống nhất giữa các phần.
Bước 5 – Bàn giao theo định dạng mong muốn
Bản dịch hoàn chỉnh được bàn giao dưới định dạng Word, PDF, hoặc tái tạo trong file AI, InDesign, CAD nếu khách hàng yêu cầu. Chúng tôi hỗ trợ hiệu chỉnh thêm sau bàn giao nếu có phản hồi từ đối tác kỹ thuật.
Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức mất bao lâu
Thời gian hoàn thành bản dịch kỹ thuật tiếng Đức không cố định mà phụ thuộc vào nhiều yếu tố chuyên môn và kỹ thuật. Chúng tôi luôn đánh giá cụ thể từng hồ sơ để đưa ra thời gian xử lý hợp lý, đáp ứng đúng tiến độ khách hàng mong muốn.

Chúng tôi luôn cố gắng mang đến cho khách hàng bản dịch chuẩn xác và nhanh chóng nhất
Các yếu tố ảnh hưởng đến thời gian dịch
-
Độ dài tài liệu: Hồ sơ càng nhiều trang, thời gian xử lý càng lâu.
-
Mức độ chuyên sâu: Tài liệu có nhiều thuật ngữ kỹ thuật đặc thù sẽ cần thêm thời gian nghiên cứu và chuẩn hóa ngôn ngữ.
-
Yêu cầu định dạng: Nếu cần giữ nguyên hoặc tái tạo bản vẽ, sơ đồ, biểu đồ kỹ thuật thì sẽ mất thêm thời gian xử lý đồ họa.
-
Thời gian yêu cầu: Chúng tôi cung cấp các gói linh hoạt như dịch tiêu chuẩn, dịch gấp trong 24h hoặc theo tiến độ dự án.
Thông thường, tài liệu từ 5-10 trang có thể hoàn thành trong 2 – 3 ngày làm việc. Những dự án lớn hoặc có yêu cầu đặc biệt sẽ được báo thời gian cụ thể sau khi tiếp nhận.
Giá dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức tham khảo
Chi phí dịch tài liệu kỹ thuật phụ thuộc vào độ dài, lĩnh vực chuyên môn và yêu cầu xử lý định dạng. Dưới đây là bảng giá tham khảo để giúp khách hàng ước lượng ngân sách trước khi triển khai:
| Loại tài liệu kỹ thuật | Đơn giá (VNĐ/trang) |
|---|---|
| Hướng dẫn sử dụng thiết bị, máy móc cơ bản | 90.000 – 200.000 |
| Hồ sơ kỹ thuật chuyên sâu (cơ khí, điện, hóa chất) | 150.000 – 250.000 |
| Bản vẽ kỹ thuật, sơ đồ CAD kèm chú thích | Theo khối lượng, báo giá riêng |
| Xử lý định dạng đặc biệt (AI, InDesign, CAD…) | +30.000 – 70.000/trang tùy độ phức tạp |
Đây là mức giá tham khảo. Sau khi tiếp nhận tài liệu thực tế, Dịch thuật Sài Gòn sẽ gửi báo giá chi tiết, kèm thời gian hoàn thành phù hợp với yêu cầu và tiến độ dự án của khách hàng.
Tham khảo các dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật phổ biến tại Dịch thuật Sái Gòn:
- Dịch tài liệu kỹ thuật sang tiếng Anh
- Dịch tài liệu kỹ thuật sang tiếng Nhật
- Dịch tài liệu kỹ thuật sang tiếng Hàn
- Dịch tài liệu kỹ thuật sang tiếng Trung
Câu hỏi thường gặp khi dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức
1. Có hỗ trợ dịch từ file kỹ thuật như CAD, AI, PDF không?
Có. Chúng tôi nhận dịch tài liệu từ nhiều định dạng kỹ thuật và hỗ trợ xử lý trình bày lại nếu cần.
2. Dịch có giữ được bố cục bản gốc không?
Chúng tôi luôn cố gắng giữ đúng định dạng – từ sơ đồ, bảng biểu đến cách trình bày văn bản kỹ thuật.
3. Có cần kiểm tra bởi kỹ sư sau khi dịch không?
Tùy theo độ phức tạp của dự án, chúng tôi có thể mời kỹ sư đối chiếu nội dung sau khi dịch để tăng độ chuẩn xác.
4. Có thể chỉ dịch phần nội dung kỹ thuật chính, không cần toàn bộ không?
Có. Chúng tôi hỗ trợ dịch chọn lọc theo nhu cầu: hướng dẫn sử dụng, bản vẽ, hoặc phần cốt lõi trong hồ sơ kỹ thuật.
5. Bản dịch có sử dụng được cho hồ sơ đăng ký CE hoặc kỹ thuật tại Đức không?
Có. Bản dịch được thực hiện theo tiêu chuẩn kỹ thuật quốc tế, phù hợp để sử dụng trong quy trình chứng nhận và pháp lý.
Hướng dẫn gửi tài liệu và nhận báo giá dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức
Để đảm bảo quá trình dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức diễn ra nhanh chóng, chính xác và chuyên nghiệp, Dịch thuật Sài Gòn áp dụng quy trình tiếp nhận – báo giá – xử lý tài liệu rõ ràng, minh bạch:
-
Gửi tài liệu qua email/zalo hoặc đến trực tiếp văn phòng
-
Được tư vấn mục đích sử dụng, yêu cầu ngôn ngữ và phương án dịch phù hợp
-
Nhận báo giá dựa trên độ dài, chuyên ngành và thời gian yêu cầu
-
Ký hợp đồng để đảm bảo quyền lợi và tiến độ thực hiện
-
Nhận file mềm, bản in hoặc bản công chứng tùy theo nhu cầu
-
Được hỗ trợ chỉnh sửa nếu phát sinh thay đổi nội dung sau dịch
Dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Đức đòi hỏi độ chính xác cao và kiến thức chuyên môn sâu. Sai sót nhỏ có thể dẫn đến hậu quả lớn trong vận hành, sản xuất hoặc đăng ký hồ sơ kỹ thuật.
Dịch thuật Sài Gòn cam kết mang đến bản dịch đúng chuẩn, đúng mục đích sử dụng – hỗ trợ đầy đủ về nội dung lẫn định dạng.
Liên hệ ngay với chúng tôi để được nhận tư vấn chi tiết nhất và báo giá nhanh chóng!
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn