MỤC LỤC
- 1 Giới thiệu về dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn
- 2 Tài liệu kỹ thuật là gì? Tại sao cần dịch sang tiếng Nhật?
- 3 Các loại tài liệu kỹ thuật thường cần dịch sang tiếng Nhật tại Sài Gòn
- 4 Quy trình dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn chuyên nghiệp
- 5 Bảng giá dịch tài liệu kỹ thuật sang tiếng Nhật tại Sài Gòn
- 6 Top 3 công ty dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật uy tín tại Sài Gòn
- 7 Lưu ý khi sử dụng dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn
- 8 Câu hỏi thường gặp về dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn
- 9 Liên hệ với đơn vị Dịch thuật Sài Gòn để dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật
Bạn đang tìm kiếm dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn nhưng lo lắng về độ chính xác và thuật ngữ chuyên ngành? Trong bối cảnh hợp tác công nghiệp và kỹ thuật Việt – Nhật ngày càng phát triển. Nhu cầu dịch thuật chuẩn xác, nhanh chóng và tin cậy trở nên quan trọng hơn bao giờ hết. Việc lựa chọn một đơn vị uy tín giúp bạn chuyển ngữ tài liệu kỹ thuật một cách chính xác và bảo mật, từ hướng dẫn vận hành, báo cáo kỹ thuật đến tài liệu sản phẩm. Đảm bảo nội dung đúng thuật ngữ và sẵn sàng sử dụng trong hợp tác, sản xuất hay đào tạo kỹ thuật.
Trong bài viết này, bạn sẽ được hướng dẫn chi tiết quy trình dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn. Đồng thời, bài viết cung cấp bảng giá tham khảo, lưu ý quan trọng để đảm bảo chính xác thuật ngữ. Giúp bạn tiết kiệm thời gian và dễ dàng áp dụng tài liệu kỹ thuật trong thực tế.
Giới thiệu về dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn

Dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn đang là nhu cầu thiết yếu của các doanh nghiệp tại TPHCM
Trong bối cảnh hợp tác kinh tế Việt – Nhật bùng nổ, đặc biệt tại các khu công nghiệp lớn ở TP.HCM như VSIP, Amata, Tân Thuận. Nhu cầu dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn tăng mạnh. Các doanh nghiệp Việt Nam thường xuyên làm việc với đối tác Nhật như Panasonic, Toyota, Taisei, Sumitomo, Mitsubishi Heavy Industries. Đòi hỏi bản dịch bản vẽ CAD, hướng dẫn vận hành, MSDS, hồ sơ thầu phải đạt độ chính xác 100% và đúng chuẩn JIS (Japanese Industrial Standards).
Dịch vụ tại Sài Gòn nổi bật nhờ đội ngũ dịch giả bản xứ đạt JLPT N1 kết hợp kỹ sư cơ khí – điện – tự động hóa. Quy trình ISO 9001:2015, ký NDA bảo mật nghiêm ngặt và khả năng xử lý DTP (Desktop Publishing) cho bản vẽ kỹ thuật. Đây chính là lý do các tập đoàn Nhật chọn Sài Gòn làm trung tâm dịch thuật kỹ thuật
- Nhu cầu phổ biến: Dịch hồ sơ thầu xây dựng, bản vẽ AutoCAD, hướng dẫn vận hành máy CNC, tài liệu chứng nhận ISO 9001-14001, MSDS hóa chất, bằng sáng chế công nghệ.
- Lợi ích khi chọn dịch vụ tại Sài Gòn: Báo giá trong 10 phút, giao nhận tận nơi Quận 1-7-Bình Tân, hỗ trợ khẩn 24/7, giá cạnh tranh hơn 15-20% so với thị trường miền Bắc.
Bạn đang gặp khó khăn gì? Bản vẽ CAD bị lỗi định dạng? Thuật ngữ JIS không chuẩn? Hay cần công chứng gấp cho hồ sơ thầu tuần này? Hãy tiếp tục đọc để tìm giải pháp tốt nhất.
Tài liệu kỹ thuật là gì? Tại sao cần dịch sang tiếng Nhật?
Tài liệu kỹ thuật là tập hợp các văn bản chứa thông số, bản vẽ, quy trình vận hành, biện pháp thi công và dữ liệu chuyên ngành, được sử dụng trong sản xuất, xây dựng, nghiên cứu và chuyển giao công nghệ.
Định nghĩa tài liệu kỹ thuật và các thành phần chính
Một bộ tài liệu kỹ thuật hoàn chỉnh thường bao gồm:
- Bản vẽ kỹ thuật (AutoCAD, SolidWorks, CATIA)
- Hướng dẫn vận hành và bảo trì máy móc (O&M Manual)
- Thông số kỹ thuật (Specification Sheet)
- Biện pháp thi công công trình (Construction Method Statement)
- Báo cáo nghiên cứu phát triển (R&D White Paper)
- Tài liệu an toàn hóa chất (MSDS/SDS)
- Bằng sáng chế và hồ sơ đăng ký sở hữu trí tuệ
Tầm quan trọng của việc dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn
Dịch sai một thông số kỹ thuật có thể gây thiệt hại hàng chục tỷ đồng hoặc mất hợp đồng lớn.
- Hỗ trợ xuất khẩu máy móc, thiết bị sang Nhật hoặc lắp đặt tại nhà máy FDI Nhật Bản tại Việt Nam.
- Đáp ứng yêu cầu pháp lý khi nộp hồ sơ thầu cho các dự án ODA Nhật Bản (JICA) hoặc dự án tư nhân của Taisei, Obayashi, Shimizu.
- Đảm bảo an toàn lao động và môi trường khi sử dụng hóa chất theo tiêu chuẩn Nhật (JIS Z 7253).
- Rủi ro nếu dịch kém: Sai lệch kích thước bản vẽ → lỗi gia công; dịch sai MSDS → tai nạn lao động; sai thuật ngữ → trượt thầu.
Ví dụ thực tế: Một công ty cơ khí ở Bình Tân dịch sai thuật ngữ “tolerance” trong bản vẽ → sản phẩm bị trả lại, thiệt hại 800 triệu đồng.
Các loại tài liệu kỹ thuật thường cần dịch sang tiếng Nhật tại Sài Gòn
Tài liệu kỹ thuật cơ bản (dễ dịch, chi phí thấp)
- Hướng dẫn sử dụng thiết bị văn phòng, thông số sản phẩm tiêu dùng.
- Thường chỉ cần dịch văn bản, không yêu cầu DTP phức tạp.
Tài liệu kỹ thuật chuyên sâu (yêu cầu dịch giả kỹ sư)
- Bản vẽ 2D/3D, biện pháp thi công cầu đường, nhà máy điện.
- Báo cáo thử nghiệm, tài liệu chuyển giao công nghệ.
Tài liệu kỹ thuật đặc biệt (cần công chứng khẩn cấp)
- MSDS/SDS hóa chất nguy hiểm
- Bằng sáng chế công nghệ
- Hồ sơ thầu dự án hạ tầng Nhật Bản (tuyến metro, nhà máy xử lý nước)
Xem thêm: Top 10 Công ty dịch thuật Tài liệu MSDS, SDS chuyên môn cao hàng đầu
Quy trình dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn chuyên nghiệp

Quy trình dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn chuyên nghiệp
Checklist chuẩn bị tài liệu của bạn:
- File gốc: PDF, DWG, STEP, Word, Excel, hình ảnh scan
- Yêu cầu định dạng đầu ra: PDF, bản in công chứng, đóng dấu giáp lai
- Yêu cầu đặc biệt: thuật ngữ JIS, giữ nguyên ký hiệu, chuẩn ISO.
Bước 1: Tiếp nhận và tư vấn
- Khách hàng gửi tài liệu qua email/Zalo hoặc upload theo link riêng bảo mật.
- Bộ phận dự án tiến hành: Kiểm tra định dạng file, độ phân giải, khả năng trích xuất text. Xem xét mức độ chuyên ngành (kỹ thuật, xây dựng, điện – tự động hóa, pháp lý…).
- Tư vấn quy trình phù hợp: dịch đơn thuần, dịch + công chứng.
-
Báo giá chi tiết trong 10–15 phút, kèm thời gian hoàn thành dự kiến.
Bước 2: Phân công dịch giả và lập kế hoạch dự án
- Chỉ định dịch giả JLPT N1, có kinh nghiệm đúng lĩnh vực.
- Lập timeline chi tiết theo từng giai đoạn: dịch, hiệu đính, công chứng.
- Thiết lập bộ thuật ngữ chuẩn JIS/ISO theo tài liệu mẫu hoặc theo yêu cầu đối tác Nhật.
- Tất cả tài liệu được đưa vào hệ thống quản lý dự án có mã hóa & bảo mật.
Bước 3: Tiến hành dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn
- Dịch giả thực hiện bản dịch theo đúng chuẩn kỹ thuật:
- Mỗi phần dịch được ghi chú nếu có nội dung chưa rõ hoặc cần xác minh thêm.
Bước 4: Kiểm tra chất lượng và hiệu đính
- Kiểm tra thuật ngữ JIS/ISO, ký hiệu kỹ thuật, số liệu
- Hiệu đính ngôn ngữ bởi người Nhật bản xứ
- Kiểm tra định dạng, layout, đảm bảo bám sát bản gốc
- Rà soát độ chính xác, ngữ cảnh, sự thống nhất toàn tài liệu
Bước 5: Công chứng (nếu khách hàng yêu cầu)
- Chuẩn bị hồ sơ và in bản dịch đúng chuẩn Sở Tư pháp
- Hỗ trợ công chứng tại văn phòng công chứng theo quy định
Bước 6: Giao nhận và hỗ trợ hậu dịch
- Bàn giao tài liệu cho khách hàng
- Có thể trực tiếp tại văn phòng, file điện tử, hoặc gửi chuyển phát nhanh
Bảng giá dịch tài liệu kỹ thuật sang tiếng Nhật tại Sài Gòn
Các yếu tố ảnh hưởng đến chi phí dịch thuật
Chi phí dịch thuật tài liệu kỹ thuật sang tiếng Nhật phụ thuộc vào nhiều yếu tố khác nhau. Các yếu tố chính bao gồm:
- Độ phức tạp của lĩnh vực kỹ thuật: Tài liệu thuộc các lĩnh vực cơ khí, điện tử, tự động hóa, kiến trúc. Mức độ chuyên sâu càng cao thì chi phí dịch càng tăng.
- Số từ và dung lượng của tài liệu: Tài liệu có dung lượng lớn thường được áp dụng mức chiết khấu theo số lượng.
- Yêu cầu về tiến độ: Nếu khách hàng yêu cầu dịch gấp, đơn giá có thể cộng thêm phụ phí từ 20% đến 50% tùy mức độ phức tạp.
- Yêu cầu công chứng và bản in: Các yêu cầu như công chứng tư pháp, đóng dấu giáp lai, in và đóng quyển tài liệu sẽ phát sinh chi phí tùy theo số trang và số bộ
Bảng giá dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn tham khảo
| Ngôn ngữ dịch | Dịch thông thường (VNĐ/trang A4) | Dịch chuyên ngành khó (VNĐ/trang A4) | Dịch công chứng (VNĐ/trang A4) |
|---|---|---|---|
| Giá dịch thuật Tiếng Anh | 69.000 – 80.000 | 80.000 – 100.000 | 100.000 – 120.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Trung | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 160.000 | 120.000 – 200.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nhật | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Hàn | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Pháp | 80.000 – 120.000 | 140.000 – 180.000 | 150.000 – 220.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Đức | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nga | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Tiếng Thái, Lào, Campuchia | 150.000 – 200.000 | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 |
| Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…) | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 | 300.000 – 450.000 |
Lưu ý: Để có thể được báo giá chi tiết và chính xác nhất. Khách hàng có thể liên hệ điện thoại hoặc Zalo số: 0889.472.268 – 0866.228.383
Top 3 công ty dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật uy tín tại Sài Gòn
Tiêu chí chọn công ty dịch tài liệu kỹ thuật
- Đội ngũ có kỹ sư + JLPT N1
- Đã từng làm cho đối tác Nhật lớn
- Có khả năng DTP và ký NDA
- Đánh giá Google tốt và phản hồi thực tế từ khách hàng
Top 3 công ty không thể bỏ qua khi dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn
Dịch thuật Sài Gòn: Là một trong những công ty dịch thuật uy tín tại TPHCM. Với dịch vụ đa ngôn ngữ, dịch công chứng, dịch chuyên ngành kỹ thuật, pháp lý. Đội ngũ biên dịch viên chính thức có kinh nghiệm 5–10 năm, đảm bảo chất lượng bản dịch. Dịch thuật Sài Gòn cũng đưa ra dịch vụ công chứng, hợp pháp hóa. Thuận tiện nếu cần gửi bản dịch tới đối tác Nhật hoặc cơ quan
Dịch thuật Chuyên Nghiệp: Đây là một trong các đơn vị dịch thuật & phiên dịch uy tín. Cung cấp cả dịch thuật công chứng và dịch thuật chuyên ngành, bao gồm tiếng Nhật. Có kinh nghiệm nhiều năm, từng thực hiện dịch cho nhiều doanh nghiệp. Giá cạnh tranh, phù hợp với các khách hàng cá nhân hoặc doanh nghiệp nhỏ
Dịch thuật Miền Trung: Là công ty trong top các công ty dịch thuật tiếng Nhật uy tín. Thực hiện nhiều dự án dịch cho các doanh nghiệp lớn/tập đoàn quốc tế tại Việt Nam. Cung cấp dịch vụ từ dịch thuật, công chứng, phiên dịch. Phù hợp doanh nghiệp cần dịch nhiều tài liệu, hồ sơ kỹ thuật/pháp lý phức tạp
Lưu ý khi sử dụng dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn

Lưu ý khi sử dụng dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn
Khi làm việc với các đơn vị dịch thuật tiếng Nhật, đặc biệt là các tài liệu kỹ thuật có độ chính xác cao. Khách hàng nên lưu ý một số điểm quan trọng để đảm bảo chất lượng bản dịch, bảo mật thông tin và hiệu quả dự án.
- Ưu tiên đơn vị có kinh nghiệm dịch thuật chuyên ngành: Bạn nên chọn đơn vị có đội ngũ dịch giả chuyên ngành. Điều này giúp bản dịch đảm bảo tính chính xác, thống nhất và phù hợp thực tế sử dụng.
- Xác minh bảo mật thông tin: Tài liệu kỹ thuật thường là tài liệu nội bộ hoặc độc quyền công nghệ. Tránh gửi tài liệu cho các dịch vụ không rõ thông tin
- Đánh giá thời gian hoàn thành thực tế: Tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật thường dài, nhiều sơ đồ, bảng biểu. Hãy thảo luận trước về tiến độ thực tế. Ưu tiên thời gian hợp lý để đảm bảo chất lượng.
- Thống nhất định dạng và yêu cầu trình bày: Tài liệu kỹ thuật thường yêu cầu định dạng chuẩn. Bạn nên trao đổi rõ ràng để tránh phải chỉnh sửa nhiều lần
Câu hỏi thường gặp về dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn
Dịch thuật tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn mất bao lâu?
Thời gian hoàn thành bản dịch phụ thuộc vào: số lượng từ/ trang, độ khó kỹ thuật, yêu cầu định dạng đặc biệt. Thông thường với tài liệu ngắn có thể hoàn thành 1-2 ngày, tài liệu dài thời gian hoàn thành là từ 3-7 ngày. Đối với tài liệu chuyên sâu thời gian hoàn thành có thể sẽ được xem xét và báo lại khách hàng sau
Tôi có thể yêu cầu dịch Nhật – Việt và Việt -Nhật không?
Có. Hầu hết dịch vụ đều hỗ trợ hai chiều, nhưng lưu ý:
- Dịch Việt → Nhật thường đòi hỏi dịch giả người Nhật hiệu đính để đảm bảo tính tự nhiên và chuyên môn.
- Dịch Nhật → Việt cần dịch giả Việt Nam chuyên kỹ thuật.
Có cần dịch thuật công chứng không?
Tùy mục đích sử dụng của khách hàng. Nếu tài liệu nộp cho cơ quan nhà nước hoặc đối tác Nhật Bản thì cần phải công chứng. Dịch công chứng thường cần thêm 1 ngày để xử lý.
Khi nào tôi nên sử dụng dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật chuyên nghiệp?
Bạn nên chọn dịch thuật chuyên nghiệp khi tài liệu có liên quan đến máy móc, vận hành. Tài liệu mang tính kỹ thuật cao, cần chính xác tuyệt đối. Việc tự dịch hoặc dùng dịch vụ giá rẻ có thể dẫn đến hậu quả lớn.
Liên hệ với đơn vị Dịch thuật Sài Gòn để dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật
Nếu bạn đang tìm kiếm một đơn vị uy tín để dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật tại Sài Gòn, Dịch thuật Sài Gòn là lựa chọn đáng tin cậy hàng đầu. Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật chuyên ngành. Chúng tôi đã trở thành đối tác quen thuộc của hàng trăm doanh nghiệp Nhật Bản, công ty sản xuất, nhà máy, xưởng cơ khí, khu công nghiệp tại TP.HCM và các tỉnh lân cận.
- Đội ngũ dịch giả tiếng Nhật am hiểu sâu chuyên ngành kỹ thuật: Dịch thuật Sài Gòn sở hữu đội ngũ dịch giả được đào tạo bài bản, có nhiều năm kinh nghiệm. Đảm bảo bản dịch chính xác – chuẩn thuật ngữ – đúng ngữ cảnh kỹ thuật.
- Quy trình dịch thuật khoa học, nhiều lớp kiểm duyệt: Mỗi tài liệu kỹ thuật đều được xử lý theo quy trình. Nhờ quy trình nhiều lớp này, tỷ lệ lỗi trong bản dịch gần như bằng 0%.
- Kinh nghiệm phong phú với đa dạng loại tài liệu kỹ thuật tiếng Nhật: Dù tài liệu phức tạp đến đâu, chúng tôi cũng có chuyên gia phụ trách phù hợp
Đừng để sai sót dịch thuật làm mất cơ hội hợp tác với các “ông lớn” Nhật Bản. Hồ sơ của bạn đã sẵn sàng cho dự án Nhật Bản chưa? Liên hệ ngay để được tư vấn giải pháp tối ưu nhất!
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn