Ngày nay, nhu cầu dịch thuật tiếng Thụy Điển chuyên nghiệp đang trở thành yếu tố quan trọng. Đặc biệt đối với những ai đang chuẩn bị du học, làm việc hay hợp tác với doanh nghiệp Thụy Điển. Một bản dịch chính xác và phù hợp văn hóa sẽ giúp quá trình trao đổi, làm việc trở nên hiệu quả và đáng tin cậy hơn.
Tuy nhiên, việc lựa chọn đơn vị dịch thuật uy tín cho tiếng Thụy Điển vẫn là một thách thức lớn đối với nhiều khách hàng. Vậy làm thế nào để tìm được đối tác dịch thuật chuyên nghiệp, đúng chuyên ngành và đảm bảo bảo mật tuyệt đối? Hãy cùng Dịch thuật Sài Gòn khám phá chi tiết trong bài viết dưới đây để có sự lựa chọn đúng đắn nhất nhé!
Dịch thuật tiếng Thụy Điển là gì?
Dịch thuật tiếng Thụy Điển là quá trình chuyển đổi nội dung từ tiếng Thụy Điển sang tiếng khác hoặc ngược lại. Đảm bảo giữ nguyên ý nghĩa, giọng điệu và tính chính xác của tài liệu gốc. Công việc này đòi hỏi người dịch am hiểu ngôn ngữ, có kiến thức chuyên sâu về chuyên ngành của nội dung được dịch.
Dịch thuật tiếng Thụy Điển chuyên nghiệp, nhanh chóng, giá rẻ
Dịch thuật tiếng Thụy Điển thường được áp dụng trong nhiều lĩnh vực. Một bản dịch nếu muốn được sử dụng hợp pháp thì cần phải công chứng.
Hãy chọn đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp với đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm. Quy trình kiểm soát chất lượng nghiêm ngặt giúp bạn tiết kiệm thời gian và chi phí.
Các loại dịch vụ dịch thuật phổ biến
Dịch thuật tiếng Thụy Điển có nhiều loại dịch vụ đáp ứng nhu cầu khách hàng
Dịch thuật công chứng: Dịch vụ này xuất phát từ nhu cầu học tập, làm việc, sinh sống, định cư tại nước ngoài ngày càng tăng. Bản dịch sẽ được công chứng viên có thẩm quyền xác nhận. Nhằm đảm bảo tính hợp pháp khi sử dụng ở trong hoặc ngoài nước.
Dịch thuật chuyên ngành: Đây là loại dịch vụ được sử dụng rộng rãi nhất hiện nay. Phổ biến với các lĩnh vực như kỹ thuật, y dược, tài chính – kế toán, pháp lý,…
Dịch thuật website và phần mềm: Dịch vụ này phù hợp với các doanh nghiệp muốn mở rộng thị trường quốc tế. Giúp nội dung của website, phần mềm phù hợp với văn hóa, thói quen người dùng từng quốc gia.
Dịch thuật hợp đồng: Dịch thuật hợp đồng là dịch vụ quan trọng trong các giao dịch thương mại quốc tế. Vì vậy, dịch vụ dịch thuật luôn đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối.
Dịch thuật hồ sơ năng lực: Hồ sơ năng lực được dịch một cách chuyên nghiệp thể hiện rõ được thế mạnh, uy tín trong mắt đối tác quốc tế. Dịch vụ này bao gồm dịch hồ sơ năng lực doanh nghiệp, brochure, báo cáo năng lực…
Hợp pháp hóa lãnh sự: Đây là bước cuối cùng để bản dịch có giá trị pháp lý khi sử dụng tại nước ngoài. Được chứng thực bản dịch tại Sở Tư pháp, Bộ ngoại giao và Lãnh sự quán các nước.
Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn
Dịch thuật Sài Gòn xử lý yêu cầu dịch thuật theo quy trình các bước tiêu chuẩn:
Bước 1: Tiếp nhận và kiểm tra tài liệu
Chúng tôi tiếp nhận tài liệu cần dịch từ khách hàng. Sau đó, tiến hành kiểm tra để xác định tính hợp lệ.
Bước 2: Lựa chọn đội ngũ dịch giả
Lựa chọn biên dịch viên có trình độ chuyên môn và kinh nghiệm phù hợp với tài liệu.
Bước 3: Tiến hành dịch thuật
Tiến hành dịch thuật nhanh chóng với độ chính xác cao.
Bước 4: Hiệu đính và sửa lỗi bản dịch
Để bản dịch được đảm bảo tính chính xác cao. Chúng tôi sẽ hiệu đính bản dịch bởi những dịch giả có kinh nghiệm cao.
Bước 5: Kiểm tra bản dịch
Sau khi hiệu đính, cần kiểm tra bản dịch lại để đánh giá chất lượng ngôn ngữ. Đồng thời, so sánh với bản gốc trước khi tiến hành công chứng để đảm bảo chính xác.
Bước 6: Công chứng bản dịch
Công chứng bản dịch nhanh chóng tại các tổ chức hành nghề công chứng uy tín. Nhờ đó, bản dịch trở nên hợp lệ và có giá trị pháp lý khi sử dụng.
Bước 7: Bàn giao tài liệu
Trao trả hộ chiếu đã được dịch thuật công chứng cho khách hàng.
Bảng giá tham khảo mới nhất
Dịch thuật Sài Gòn luôn đặt lợi ích khách hàng lên hàng đầu với chi phí minh bạch và hợp lý. Mỗi bản dịch có giá dao động trong khoảng từ 69.000 – 300.000 VNĐ/ trang. Quý khách hàng cũng có thể tham khảo giá dịch vụ mới nhất, chi tiết tại bảng dưới đây:
Ngôn ngữ dịch
Dịch thông thường
(VNĐ/trang A4)
Dịch chuyên ngành khó
(VNĐ/trang A4)
Dịch công chứng
(VNĐ/trang A4)
Giá dịch thuật Tiếng Anh
69.000 – 80.000
80.000 – 100.000
100.000 – 120.000
Giá dịch thuật Tiếng Trung
95.000 – 110.000
120.000 – 160.000
120.000 – 200.000
Giá dịch thuật Tiếng Nhật
95.000 – 110.000
110.000 – 200.000
120.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Hàn
95.000 – 110.000
110.000 – 200.000
120.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Pháp
80.000 – 120.000
140.000 – 180.000
150.000 – 220.000
Giá dịch thuật Tiếng Đức
90.000 – 130.000
150.000 – 200.000
160.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Nga
90.000 – 130.000
150.000 – 200.000
160.000 – 250.000
Tiếng Thái, Lào, Campuchia
150.000 – 200.000
200.000 – 300.000
250.000 – 400.000
Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…)
200.000 – 300.000
250.000 – 400.000
300.000 – 450.000
Những khó khăn thường gặp khi tự dịch thuật tiếng Thụy Điển
Không ít khách hàng lựa chọn tự dịch tài liệu tiếng Thụy Điển để tiết kiệm chi phí hoặc nghĩ rằng chỉ cần dùng công cụ dịch là đủ. Tuy nhiên, điều này khiến bản dịch bị sai lệch, không được chấp nhận hoặc mất tính pháp lý.
Khách hàng tự dịch thuật tiếng Thụy Điển có thể gặp nhiều khó khăn
Rào cản về văn phong và văn hóa: Khi tự dịch, nhiều người bỏ qua yếu tố văn hóa và sắc thái ngôn ngữ. Việc này khiến bản dịch trở nên khô khan, thiếu tự nhiên.
Phụ thuộc vào công cụ dịch tự động: Các công cụ dịch có thể hỗ trợ dịch nhanh. Tuy nhiên, không thể hiểu được ngữ cảnh và sắc thái cảm xúc. Việc phụ thuộc vào công cụ dịch tự động khiến bản dịch dễ mắc lỗi. Đặc biệt khi tài liệu chứa nhiều thuật ngữ chuyên ngành hoặc câu phức tạp.
Mất nhiều thời gian nhưng không đảm bảo kết quả: Bạn có thể phải dành vài ngày đến cả tuần chỉ để hoàn thiện một tài liệu vài trang. Nhưng có thể chất lượng bản dịch không được đảm bảo. Trong khi đơn vị dịch thuật có thể hoàn thành chỉ trong 1-2 ngày.
Không có quy trình kiểm tra và hiệu đính: Khi tự dịch bạn vừa là người dịch, vừa là người kiểm tra. Vì vậy thiếu bước kiểm duyệt và hiệu đính song song. Khiến cho bản dịch thiếu chuyên nghiệp, sai chính tả hoặc không đạt yêu cầu.
Lợi ích khi sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn
Dịch thuật Sài Gòn là đơn vị giàu kinh nghiệm với nhiều thành tựu nổi bật trong lĩnh vực dịch thuật. Dưới đây là những lý do khiến khách hàng tin tưởng và lựa chọn dịch vụ của chúng tôi.
Bản dịch chất lượng cao, chuẩn xác đến tuyệt đối: Dịch thuật Sài Gòn sở hữu đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, dày dặn kinh nghiệm. Đảm bảo mang đến bản dịch chính xác, sát nghĩa và không làm thay đổi ý nghĩa của bản gốc.
Đội ngũ nhân sự tận tâm, nhiệt tình: Chúng tôi luôn sẵn sàng lắng nghe và tư vấn các giải pháp phù hợp với khách hàng. Phục vụ khách hàng 24/7, hỗ trợ giải đáp mọi thắc mắc của quý khách hàng.
Bảo mật mọi thông tin của khách hàng: Dịch thuật Sài Gòn cam kết bảo mật mọi thông tin, dữ liệu của khách hàng. Chúng tôi cam kết không chia sẻ thông tin khách hàng cho bên thứ ba khi chưa được phép.
Dịch thuật Sài Gòn luôn nỗ lực để làm hài lòng khách hàng một cách tốt nhất. Nếu bạn cần dịch thuật hoặc hỗ trợ thêm, hãy liên hệ với chúng tôi qua thông tin dưới đây.
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn