MỤC LỤC
- 1 Giới thiệu dịch hộ chiếu tiếng Trung
- 2 Những khó khăn & yêu cầu khi dịch hộ chiếu tiếng Trung
- 3 Những thuật ngữ & từ vựng quan trọng trong dịch hộ chiếu tiếng Trung
- 4 Quy trình dịch hộ chiếu tiếng Trung chuẩn chỉnh
- 5 Công chứng và hợp pháp hóa hộ chiếu
- 6 Lỗi thường gặp và cách khắc phục
- 7 Chi phí dịch hộ chiếu tiếng Trung
- 8 Nên tự dịch hay thuê dịch vụ chuyên nghiệp?
- 9 FAQ – Câu hỏi thường gặp
- 10 Liên hệ Dịch thuật Sài Gòn – Đối tác đáng tin cậy cho dịch hộ chiếu tiếng Trung
Bạn đang tìm dịch vụ dịch hộ chiếu tiếng Trung nhưng không biết bắt đầu từ đâu? Việc dịch hộ chiếu không phải là một công việc đơn giản, bởi nó liên quan đến các thuật ngữ pháp lý, tên gọi chính xác và yêu cầu nghiêm ngặt về sự chính xác. Đặc biệt, với tiếng Trung, một ngôn ngữ có hệ thống ký tự và cấu trúc rất khác biệt so với tiếng Việt, việc dịch hộ chiếu đòi hỏi sự cẩn thận cao và phải có chuyên môn vững vàng.
Trong bài viết này, chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn hướng dẫn đầy đủ về dịch hộ chiếu tiếng Trung, từ các thuật ngữ chuyên ngành cho đến quy trình dịch thuật chuẩn xác, công chứng và hợp pháp hóa. Với dịch vụ của chúng tôi, bạn hoàn toàn có thể yên tâm về thời gian, chi phí và chất lượng công việc. Hãy cùng khám phá ngay cách làm sao để dịch hộ chiếu tiếng Trung một cách nhanh chóng, chính xác và không gặp phải những sai sót đáng tiếc!
Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83

Dịch hộ chiếu tiếng Trung – Hướng dẫn đầy đủ, nhanh & uy tín
Giới thiệu dịch hộ chiếu tiếng Trung
Dịch hộ chiếu tiếng Trung là quá trình chuyển ngữ các thông tin cá nhân, dữ liệu về quốc tịch, giới tính, ngày tháng năm sinh, và các chi tiết quan trọng khác từ tiếng Việt sang tiếng Trung Quốc. Việc dịch chính xác hộ chiếu là điều kiện tiên quyết để bạn có thể sử dụng hộ chiếu hợp pháp tại các quốc gia nói tiếng Trung. Đặc biệt trong những trường hợp liên quan đến xuất nhập cảnh, visa hay các thủ tục hành chính quốc tế.
Việc dịch chính xác và đúng chuẩn không chỉ giúp bạn tránh các sai sót trong giấy tờ mà còn bảo đảm các thủ tục diễn ra nhanh chóng và suôn sẻ, giúp bạn tiết kiệm thời gian và tránh những rắc rối không đáng có.
Dịch thuật hộ chiếu tiếng Trung là gì?
Dịch thuật hộ chiếu là quá trình chuyển đổi thông tin trong hộ chiếu từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ khác, nhằm phục vụ cho các thủ tục hành chính hoặc du lịch quốc tế. Việc này yêu cầu bản dịch phải chính xác và tuân thủ đúng format của hộ chiếu gốc. Dịch hộ chiếu khác với dịch các giấy tờ thông thường như chứng minh thư hay giấy phép lái xe, vì nó liên quan đến các thông tin quan trọng về nhân thân và quốc tịch.
Ví dụ: Một công dân Việt Nam muốn du lịch sang Mỹ cần dịch hộ chiếu từ tiếng Việt sang tiếng Anh để làm thủ tục xin visa.
Vì sao cần dịch hộ chiếu tiếng Trung?
-
Xin visa: Để nộp hồ sơ xin visa cho các quốc gia nói tiếng Trung, bạn cần có bản dịch chính thức.
-
Cư trú và làm việc: Dịch hộ chiếu giúp hoàn tất các thủ tục xin cư trú hoặc làm việc tại Trung Quốc.
-
Mở tài khoản ngân hàng: Các ngân hàng Trung Quốc yêu cầu dịch hộ chiếu sang tiếng Trung khi mở tài khoản.
-
Hợp pháp hóa giấy tờ: Khi làm các thủ tục liên quan đến hợp pháp hóa giấy tờ, bản dịch chính thức là bắt buộc.
Ví dụ: Một người Việt Nam muốn làm việc tại Trung Quốc sẽ phải dịch hộ chiếu sang tiếng Trung để hoàn thành các thủ tục visa và hợp pháp hóa các giấy tờ tại lãnh sự quán.
Xem thêm: Dịch giấy tờ di trú tiếng Trung chuẩn hồ sơ – đúng pháp lý
Những khó khăn & yêu cầu khi dịch hộ chiếu tiếng Trung
Khác biệt ngôn ngữ và thuật ngữ chuyên ngành
Ngôn ngữ tiếng Trung có hệ thống chữ Hán phức tạp, với hàng nghìn ký tự và nhiều cách phiên âm khác nhau, như Hán-Việt, Pinyin. Điều này làm cho việc dịch thuật trở nên khó khăn, đặc biệt khi áp dụng vào các thuật ngữ chuyên ngành như tên quốc gia, chức danh hoặc thông tin trong hộ chiếu. Cấu trúc hộ chiếu Trung Quốc cũng khác biệt với các quốc gia khác, với các phần như họ tên, giới tính, quốc tịch được viết theo thứ tự và cách thức đặc biệt.
Ví dụ: Tên một người có thể được dịch khác nhau tùy vào cách phiên âm, như “Lý Minh” trong tiếng Việt có thể là “Li Ming” khi dịch sang Pinyin.
Yêu cầu công chứng & xác thực
Khi dịch hộ chiếu sang tiếng Trung, công chứng và xác thực là bước quan trọng để đảm bảo bản dịch có giá trị pháp lý. Các cơ quan như lãnh sự quán Trung Quốc, sở di trú hoặc các tổ chức liên quan yêu cầu bản dịch được công chứng để xác nhận tính chính xác. Quy trình công chứng thường bao gồm việc đưa bản dịch đến văn phòng công chứng, nơi chuyên viên kiểm tra và đóng dấu xác nhận. Sau đó, nếu cần, bạn sẽ thực hiện bước xác thực tại cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Ví dụ tình huống: Một người Việt Nam muốn làm thủ tục xin visa hoặc cư trú tại Trung Quốc sẽ phải dịch hộ chiếu sang tiếng Trung và đem bản dịch công chứng đến lãnh sự quán Trung Quốc để hoàn tất các thủ tục.
Xem thêm: Dịch thuật công chứng nhanh: Hoàn tất hồ sơ trong 1 ngày
Những lỗi phổ biến khi dịch hộ chiếu tiếng Trung
-
Dịch sai tên riêng
-
Phiên âm sai quy chuẩn
-
Thiếu ngày/tháng/năm
-
Sử dụng dịch máy thiếu ngữ cảnh
-
Sắp xếp sai trình tự nội dung
Những thuật ngữ & từ vựng quan trọng trong dịch hộ chiếu tiếng Trung
| Thuật Ngữ | Giải Nghĩa |
|---|---|
| 护照 (Hùzhào) | Hộ chiếu – Giấy tờ xác nhận quốc tịch và quyền công dân của một người. |
| 签证 (Qiānzhèng) | Visa – Giấy phép cho phép người mang hộ chiếu nhập cảnh vào một quốc gia. |
| 姓名 (Xìngmíng) | Họ tên – Tên đầy đủ của người trong hộ chiếu. |
| 国籍 (Guójí) | Quốc tịch – Quốc gia mà người mang hộ chiếu có quốc tịch. |
| 出生日期 (Chūshēng rìqī) | Ngày sinh – Ngày, tháng, năm sinh của người mang hộ chiếu. |
| 性别 (Xìngbié) | Giới tính – Thông tin giới tính của người mang hộ chiếu. |
| 护照号码 (Hùzhào hàomǎ) | Số hộ chiếu – Dãy số đặc biệt dùng để nhận diện hộ chiếu. |
| 签发日期 (Qiānfā rìqī) | Ngày cấp – Ngày hộ chiếu được cấp. |
| 有效期 (Yǒuxiàoqī) | Thời hạn hiệu lực – Khoảng thời gian mà hộ chiếu có giá trị sử dụng. |
| 签发机关 (Qiānfā jīguān) | Cơ quan cấp – Cơ quan hoặc tổ chức cấp phát hộ chiếu. |
Ví dụ minh họa:
-
护照号码 (Hùzhào hàomǎ): Số hộ chiếu của bạn là “G12345678”.
-
出生日期 (Chūshēng rìqī): Ngày sinh của bạn là “1999年5月10日” (Ngày 10 tháng 5, 1999).
Quy trình dịch hộ chiếu tiếng Trung chuẩn chỉnh

Quy trình dịch hộ chiếu tiếng Trung chuẩn chỉnh, hợp pháp
Bước 1: Tiếp nhận tài liệu của khách hàng
Bước đầu tiên là tiếp nhận hộ chiếu gốc từ khách hàng. Cần kiểm tra kỹ các thông tin trên hộ chiếu như tên, ngày sinh, quốc tịch, số hộ chiếu, để đảm bảo bản dịch chính xác. Khách hàng cần cung cấp đầy đủ các thông tin yêu cầu, bao gồm cả mục đích sử dụng bản dịch (visa, cư trú, công việc…). Kiểm tra rõ ràng các thông tin về tên và chữ viết trên hộ chiếu, vì đây là các yếu tố dễ sai sót trong quá trình dịch.
Bước 2: Dịch thuật hộ chiếu
Dịch thuật viên bắt đầu dịch hộ chiếu sang tiếng Trung, đảm bảo tính chính xác và tuân thủ các quy định về thuật ngữ, cấu trúc văn bản trong lĩnh vực pháp lý và hành chính. Cần sử dụng thuật ngữ chuẩn và chính xác, đặc biệt là các thông tin quan trọng như tên, quốc tịch, số hộ chiếu.
Bước 3: Hiệu đính bản dịch
Sau khi dịch xong, bản dịch sẽ được kiểm tra kỹ lưỡng. Biên dịch viên khác đảm bảo tính chính xác và đúng ngữ pháp. Việc này giúp phát hiện và sửa chữa lỗi dịch thuật. Nó tránh sai sót ảnh hưởng đến tính pháp lý của bản dịch. Bước hiệu đính rất quan trọng, vì một lỗi nhỏ trong thông tin như tên hoặc số hộ chiếu có thể gây khó khăn trong thủ tục visa.
Bước 4: Công chứng bản dịch
Sau khi bản dịch được hiệu đính, bước tiếp theo là công chứng. Bản dịch cần được công chứng tại văn phòng công chứng để đảm bảo tính hợp pháp. Công chứng viên sẽ xác nhận rằng bản dịch là chính xác và đúng với tài liệu gốc.
Bước 5: Bàn giao bản dịch cho khách hàng
Sau khi hoàn tất công chứng, bản dịch sẽ được trả lại cho khách hàng. Khách hàng cần kiểm tra lại kỹ càng các thông tin trên bản dịch trước khi sử dụng. Đảm bảo khách hàng nhận được bản dịch đúng hạn và có thể yêu cầu chỉnh sửa nếu có bất kỳ sự cố nào trong quá trình thực hiện.
Công chứng và hợp pháp hóa hộ chiếu
Công chứng và hợp pháp hóa bản dịch hộ chiếu là bước quan trọng trong thủ tục pháp lý quốc tế. Hai bước này giúp bản dịch có giá trị pháp lý và được công nhận quốc tế.
-
Công chứng thường yêu cầu khi bạn cần sử dụng bản dịch cho các thủ tục trong nước hoặc một số quốc gia yêu cầu xác nhận tính chính thức của bản dịch.
-
Hợp pháp hóa thường cần thiết khi bạn muốn sử dụng bản dịch tại một quốc gia nước ngoài và cần sự công nhận của cơ quan nhà nước, đặc biệt là khi làm thủ tục visa, cư trú, hoặc xin giấy phép lao động.
Xem thêm: Hợp pháp hóa lãnh sự: Quy trình và tầm quan trọng
Bảng so sánh công chứng và hợp pháp hóa bản dịch hộ chiếu
| Tiêu chí | Công Chứng | Hợp Pháp Hóa |
|---|---|---|
| Mục đích | Xác nhận tính chính xác của bản dịch. | Xác nhận bản dịch hợp pháp tại quốc gia yêu cầu. |
| Quy trình | Đưa bản dịch đến văn phòng công chứng để xác nhận tính chính xác. | Đưa bản dịch công chứng đến cơ quan có thẩm quyền để hợp pháp hóa. |
| Cơ quan thực hiện | Văn phòng công chứng, dịch vụ công chứng viên. | Bộ Ngoại giao, lãnh sự quán hoặc đại sứ quán của quốc gia yêu cầu. |
| Yêu cầu | Chỉ cần xác nhận tính chính xác của bản dịch. | Bản dịch cần được công chứng trước khi hợp pháp hóa. |
| Thời gian thực hiện | Tương đối nhanh, trong vài ngày làm việc. | Thời gian lâu hơn, có thể mất từ vài ngày đến vài tuần. |
Lỗi thường gặp và cách khắc phục
Sai thông tin tên và ngày tháng
Một trong những lỗi phổ biến là dịch sai tên hoặc ngày tháng, khiến bản dịch không khớp với tài liệu gốc.
Giải pháp: Kiểm tra kỹ lưỡng các chi tiết như tên đầy đủ, ngày sinh và số hộ chiếu trước khi dịch, và đối chiếu lại với bản gốc trong suốt quá trình dịch.
Lỗi trong phiên âm tên
Các tên riêng trong hộ chiếu, đặc biệt là tên người, có thể được phiên âm sai, gây nhầm lẫn.
Giải pháp: Dùng các từ điển phiên âm chính thức và tham khảo các chuẩn phiên âm quốc tế như Pinyin (tiếng Trung) để đảm bảo sự chính xác.
Sai sót trong thuật ngữ hành chính
Các thuật ngữ như “quốc tịch”, “giới tính”, “chức vụ” có thể bị dịch sai, dẫn đến hiểu nhầm.
Giải pháp: Sử dụng các từ điển chuyên ngành và tham khảo các tài liệu chính thức để dịch đúng các thuật ngữ hành chính.
Lỗi ngữ pháp và cấu trúc câu
Đôi khi cấu trúc câu của bản dịch không phù hợp với ngữ pháp của ngôn ngữ đích.
Giải pháp: Kiểm tra kỹ lại bản dịch sau khi hoàn thành, đặc biệt chú ý đến cấu trúc câu và từ ngữ.
Chi phí dịch hộ chiếu tiếng Trung
Chi phí dịch hộ chiếu có thể thay đổi tùy thuộc vào một số yếu tố, bao gồm:
-
Ngôn ngữ đích: Dịch hộ chiếu sang các ngôn ngữ ít phổ biến hoặc phức tạp (như tiếng Trung, tiếng Nhật) có thể có chi phí cao hơn so với các ngôn ngữ phổ biến.
-
Khối lượng công việc: Nếu hộ chiếu có nhiều thông tin cần dịch, chi phí sẽ cao hơn.
-
Độ khó của tài liệu: Các hộ chiếu có thông tin phức tạp hoặc có yêu cầu dịch thuật chuyên ngành sẽ yêu cầu thời gian và kỹ năng dịch cao hơn.
-
Dịch công chứng: Nếu bạn cần dịch công chứng, chi phí sẽ bao gồm cả phí công chứng, làm tăng tổng chi phí.
-
Thời gian hoàn thành: Nếu bạn cần bản dịch trong thời gian ngắn, chi phí có thể cao hơn vì dịch vụ yêu cầu gấp.
| Ngôn ngữ dịch | Dịch thông thường (VNĐ/trang A4) | Dịch chuyên ngành khó (VNĐ/trang A4) | Dịch công chứng (VNĐ/trang A4) |
|---|---|---|---|
| Giá dịch thuật Tiếng Anh | 69.000 – 80.000 | 80.000 – 100.000 | 100.000 – 120.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Trung | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 160.000 | 120.000 – 200.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nhật | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Hàn | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Pháp | 80.000 – 120.000 | 140.000 – 180.000 | 150.000 – 220.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Đức | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nga | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Tiếng Thái, Lào, Campuchia | 150.000 – 200.000 | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 |
| Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…) | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 | 300.000 – 450.000 |
Lưu ý: Bảng giá trên chưa phải là giá dịch vụ cuối cùng. Khách hàng có nhu cầu cần tư vấn chi phí dịch vụ chi tiết, vui lòng liên hệ 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83 qua điện thoại hoặc Zalo!
Nên tự dịch hay thuê dịch vụ chuyên nghiệp?
Việc lựa chọn giữa dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp và tự dịch phụ thuộc vào nhiều yếu tố như thời gian, độ chính xác và tính pháp lý của bản dịch. Dưới đây là bảng so sánh để giúp bạn quyết định.
| Tiêu chí | Dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp | Tự dịch |
|---|---|---|
| Độ chính xác | Rất cao, đảm bảo tính pháp lý và chính xác. | Có thể sai sót, đặc biệt với các thuật ngữ pháp lý hoặc ngôn ngữ phức tạp. |
| Thời gian hoàn thành | Thường mất từ 1-3 ngày làm việc tùy vào yêu cầu. | Tùy thuộc vào thời gian của bạn, nhưng có thể lâu hơn. |
| Chi phí | Cao hơn, có thể từ 200,000 đến 1,000,000 VND tùy vào loại dịch vụ. | Miễn phí, nhưng cần đầu tư thời gian và công sức. |
| Tính hợp pháp | Đảm bảo hợp pháp, đặc biệt khi cần công chứng và xác thực. | Không thể đảm bảo tính hợp pháp nếu không có chứng nhận công chứng. |
| Đảm bảo chất lượng | Có biên dịch viên chuyên nghiệp và kiểm tra lại bản dịch. | Không có sự hỗ trợ chuyên môn, dễ mắc lỗi. |
Chọn dịch vụ chuyên nghiệp hay tự dịch sẽ phụ thuộc vào mục đích sử dụng của khách hàng. Nếu mục đích sử dụng là thủ tục hành chính hoặc visa. Hãy chọn dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp để đảm bảo tính hợp pháp và chính xác.
FAQ – Câu hỏi thường gặp

Câu hỏi thường gặp về dịch thuật hộ chiếu tiếng Trung
Dịch hộ chiếu sang tiếng Trung có cần công chứng?
Tùy vào mục đích sử dụng, nhưng phần lớn cần công chứng.
Dịch hồ sơ trong bao lâu?
Trung bình từ 1 đến 2 ngày làm việc.
Bản dịch hộ chiếu có giá trị pháp lý tại Trung Quốc?
Chỉ khi đã hợp pháp hóa tại lãnh sự quán Trung Quốc.
Liên hệ Dịch thuật Sài Gòn – Đối tác đáng tin cậy cho dịch hộ chiếu tiếng Trung
-
Chuyên nghiệp & Chính xác: Đội ngũ biên dịch viên chuyên ngành, đảm bảo bản dịch chính xác từng chi tiết.
-
Kinh nghiệm lâu năm: Chúng tôi có kinh nghiệm dịch thuật hộ chiếu cho hàng nghìn khách hàng. Giúp bạn yên tâm trong mọi thủ tục hành chính.
-
Dịch vụ công chứng & hợp pháp hóa: Dịch vụ công chứng và hợp pháp hóa nhanh chóng, hỗ trợ bạn trong mọi thủ tục visa và cư trú.
-
Thời gian hoàn thành nhanh chóng: Chúng tôi cam kết hoàn thành dịch vụ đúng thời gian yêu cầu.
-
Giá cả hợp lý: Cung cấp dịch vụ chất lượng với mức giá cạnh tranh, phù hợp với ngân sách của bạn.
Hãy liên hệ ngay với Dịch Thuật Sài Gòn để được tư vấn và hỗ trợ dịch hộ chiếu tiếng Trung chính xác và nhanh chóng!
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn