MỤC LỤC
Bạn đã bao giờ tự hỏi vì sao các tài liệu y khoa, từ nghiên cứu lâm sàng cho đến hướng dẫn sử dụng thuốc, lại cần được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau? Liệu một bản dịch sai thuật ngữ có thể ảnh hưởng đến kết quả nghiên cứu hay thậm chí gây nguy hiểm cho bệnh nhân không? Trong bối cảnh y học ngày càng mang tính toàn cầu, dịch vụ dịch thuật y khoa chuyên nghiệp, chuẩn bản ngữ tại dịch thuật Sài Gòn không chỉ là một dịch vụ hỗ trợ mà còn là yếu tố quyết định để đảm bảo thông tin được truyền tải chính xác, đáng tin cậy và kịp thời.
Dịch vụ dịch thuật y khoa là gì?
Dịch vụ dịch thuật y khoa là quá trình chuyển ngữ các tài liệu chuyên ngành y học và chăm sóc sức khỏe từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, đảm bảo tính chính xác tuyệt đối về thuật ngữ, giữ nguyên giá trị chuyên môn và tuân thủ chuẩn mực học thuật quốc tế.

Dịch thuật y khoa chính xác tại Dịch thuật Sài Gòn
Khác với dịch thuật thông thường, dịch thuật y khoa đòi hỏi dịch giả phải có kiến thức nền tảng về y học, dược học, điều dưỡng và các chuyên ngành liên quan, đồng thời thành thạo ngoại ngữ để tránh sai sót. Chỉ một lỗi nhỏ trong bản dịch cũng có thể ảnh hưởng trực tiếp đến quá trình điều trị, kết quả nghiên cứu hoặc việc cấp phép lưu hành thuốc.
Tầm quan trọng của dịch thuật y khoa
Đảm bảo an toàn cho bệnh nhân
Dịch thuật y khoa chính xác giúp tránh nhầm lẫn trong chẩn đoán, điều trị và sử dụng thuốc, đảm bảo bệnh nhân nhận được chăm sóc phù hợp và an toàn.
Hỗ trợ y tế toàn cầu
Giúp bệnh viện, phòng khám và công ty dược phẩm truyền đạt hồ sơ, hướng dẫn và báo cáo nghiên cứu tới bệnh nhân và đối tác quốc tế một cách chính xác.
Truyền đạt thông tin chuyên môn
Bản dịch chính xác đảm bảo các bác sĩ và chuyên gia y tế hiểu đúng hồ sơ bệnh án, hướng dẫn sử dụng thuốc và tài liệu nghiên cứu, từ đó đưa ra quyết định đúng đắn.
Nâng cao hiệu quả chăm sóc sức khỏe
Dịch thuật y khoa giảm thiểu rủi ro do sai sót ngôn ngữ, giúp nâng cao chất lượng chăm sóc và đảm bảo tuân thủ tiêu chuẩn y tế ở mọi quốc gia.
Những tài liệu y khoa nào cần phải dịch thuật?
Trong lĩnh vực y khoa, không phải tài liệu nào cũng có thể sử dụng trực tiếp bằng ngôn ngữ gốc. Để phục vụ nghiên cứu, điều trị và lưu hành sản phẩm dược phẩm, nhiều loại tài liệu cần được dịch thuật sang ngôn ngữ phù hợp. Cụ thể gồm:
-
Hồ sơ bệnh án và báo cáo y tế: Giúp bệnh nhân điều trị ở nước ngoài hoặc các bác sĩ tham khảo lẫn nhau trong hội chẩn quốc tế.
-
Tờ hướng dẫn sử dụng thuốc và nhãn dược phẩm: Bắt buộc phải dịch chính xác khi thuốc được nhập khẩu hoặc xuất khẩu để đảm bảo an toàn cho người sử dụng.
-
Báo cáo và hồ sơ thử nghiệm lâm sàng: Tài liệu cần thiết khi xin cấp phép lưu hành thuốc hoặc thiết bị y tế tại các cơ quan quản lý như FDA, EMA, Bộ Y tế.
-
Luận văn, luận án, nghiên cứu y học: Phục vụ công bố quốc tế, chia sẻ kết quả khoa học và hợp tác nghiên cứu đa quốc gia.
-
Tài liệu hội nghị, hội thảo y tế: Giúp các chuyên gia, bác sĩ và nhà nghiên cứu trao đổi thông tin một cách chuẩn xác.
-
Hướng dẫn, quy định và tiêu chuẩn y tế quốc tế: Các tài liệu của WHO, EMA, FDA… thường phải được dịch để áp dụng trong hệ thống y tế của từng quốc gia.
Tại sao Dịch thuật Sài Gòn là đơn vị dịch thuật lĩnh vực y khoa uy tín, đáng tin cậy?
Dịch thuật Sài Gòn với hơn 10 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật nói chung cũng như dịch thuật y khoa nói riêng, đã đồng hành cùng nhiều cá nhân cho đến tổ chức, bệnh viện, viện nghiên cứu và công ty dược phẩm lớn. Chúng tôi cam kết mang đến quý khách hàng dịch vụ dịch thuật với:
Đội ngũ chuyên môn
Dịch thuật Sài Gòn quy tụ đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm trong lĩnh vực y tế, am hiểu thuật ngữ chuyên ngành và quy chuẩn quốc tế. Nhờ vậy, các bản dịch tài liệu y khoa luôn đảm bảo tính chính xác, rõ ràng và phù hợp với chuẩn mực toàn cầu.

Đội ngũ nhân sự trẻ trung, nhiệt huyết và chuyên môn cao tại Dịch thuật Sài Gòn
Quy trình dịch thuật chặt chẽ
Mỗi dự án dịch thuật lĩnh vực y khoa đều được triển khai theo quy trình chuẩn hóa:

Quy trình dịch thuật 5 bước chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn, đảm bảo bản dịch chính xác và hoàn thiện.
Nhờ quy trình nghiêm ngặt này, bản dịch luôn đạt độ tin cậy cao. Bản dịch đáp ứng yêu cầu từ cơ quan quản lý nhà nước. Đồng thời cũng được đối tác quốc tế tin tưởng.
Hỗ trợ đa ngôn ngữ
Dịch thuật Sài Gòn cung cấp dịch vụ dịch thuật với hơn 30 ngôn ngữ phổ biến. Bao gồm tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn, Đức, Pháp… Ngoài ra, các ngôn ngữ ít thông dụng cũng được đáp ứng nhờ mạng lưới cộng tác viên toàn cầu. Điều này giúp doanh nghiệp dễ dàng sử dụng giấy phép tại bất kỳ quốc gia nào.
Thời gian hoàn thành nhanh chóng
Dịch thuật Sài Gòn hiểu rằng tài liệu y khoa là tài liệu quan trọng, ảnh hưởng trực tiếp đến quá trình chẩn đoán, điều trị và chăm sóc sức khỏe. Vì vậy, chúng tôi luôn cam kết tiến độ xử lý kịp thời:
-
Tài liệu đơn lẻ: Hoàn tất trong vòng 24 giờ làm việc.
-
– Bộ tài liệu gồm nhiều trang hoặc kèm kết quả xét nghiệm, hình ảnh y khoa: Thời gian từ 1 – 3 ngày, tùy vào độ dài và ngôn ngữ đích.
Xem thêm: Dịch vụ dịch thuật nghiên cứu y học uy tín, chuyên nghiệp
Bảng giá tham khảo dịch vụ dịch thuật y khoa tại Dịch thuật Sài Gòn
Dịch thuật Sài Gòn – đơn vị tiên phong trong lĩnh vực dịch thuật chuyên nghiệp tại Việt Nam, hỗ trợ chuyển đổi đa ngôn ngữ. Trân trọng gửi đến quý khách hàng bảng báo giá dịch thuật mới nhất năm 2025 với mức giá cạnh tranh và chất lượng dịch vụ vượt trội:
| Ngôn ngữ dịch |
Dịch thông thường (VNĐ/trang A4) |
Dịch chuyên ngành khó (VNĐ/trang A4) |
Dịch công chứng (VNĐ/trang) |
| Giá dịch thuật Tiếng Anh | 69.000 – 80.000 | 80.000 – 100.000 | 100.000 – 120.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Trung | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 160.000 | 120.000 – 200.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nhật | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Hàn | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Pháp | 80.000 – 120.000 | 140.000 – 180.000 | 150.000 – 220.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Đức | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nga | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Tiếng Thái, Lào, Campuchia | 150.000 – 200.000 | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 |
| Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…) | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 | 300.000 – 450.000 |
Liên hệ với chúng tôi
Tiếp nhận và tư vấn ban đầu
Khách hàng gửi tài liệu cần dịch qua email: info@dichthuatsaigon.com.vn hoặc trực tiếp tại văn phòng. Chúng tôi tư vấn chi tiết về yêu cầu ngôn ngữ, mục đích sử dụng để chọn phương án dịch phù hợp.
Báo giá và ký hợp đồng
Sau khi phân tích tài liệu, chúng tôi báo giá cụ thể dựa trên độ dài, tính chuyên ngành và thời hạn yêu cầu. Khách hàng xác nhận dịch vụ và ký hợp đồng dịch thuật để đảm bảo quyền lợi hai bên.
Thực hiện dịch thuật
Đội ngũ dịch giả am hiểu về pháp luật và các lĩnh vực chuyên ngành tiến hành dịch thuật. Chúng tôi chú trọng đến tính chính xác về pháp lý và thống nhất về thuật ngữ để tránh rủi ro trong quá trình ký kết.
Hiệu đính và kiểm tra chất lượng
Bản dịch được rà soát kỹ lưỡng bởi biên tập viên pháp lý, đảm bảo không có sai sót về nội dung, câu chữ hay hình thức. Quy trình kiểm tra nhiều lớp giúp tăng tính chính xác và độ tin cậy của tài liệu.
Công chứng (nếu khách hàng yêu cầu)
Chúng tôi hỗ trợ công chứng/chứng thực bản dịch theo đúng quy định pháp luật Việt Nam, đảm bảo giá trị pháp lý khi sử dụng tại cơ quan nhà nước hoặc đối tác nước ngoài.
Bàn giao và hỗ trợ sau dịch vụ
Khách hàng nhận bản dịch hoàn chỉnh đúng hạn dưới dạng bản in, file mềm hoặc bản công chứng. Chúng tôi tiếp tục hỗ trợ giải đáp, chỉnh sửa (nếu phát sinh) để khách hàng yên tâm khi sử dụng hợp đồng.
Liên hệ ngay với dịch thuật Sài Gòn để được hỗ trợ và tư vấn dịch vụ dịch thuật uy tín, chất lượng!
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn