MỤC LỤC
- 1 Giấy chứng tử là gì? Có mấy loại?
- 2 Khi nào cần dịch giấy chứng tử sang tiếng Anh?
- 3 Dịch giấy chứng tử có cần công chứng không?
- 4 Quy trình dịch giấy chứng tử tại Dịch thuật Sài Gòn
- 5 Bảng giá và thời gian xử lý
- 6 Vì sao nên chọn SGT khi dịch giấy chứng tử tiếng Anh tại Sài Gòn
- 7 Câu hỏi thường gặp khi dịch giấy chứng tử (FAQ)
- 8 Hướng dẫn gửi tài liệu và nhận bản dịch
Nếu bạn đang cần dịch giấy chứng tử tiếng Anh tại Sài Gòn (TP. HCM) để nộp cho lãnh sự, bảo hiểm, hay hồ sơ định cư, bài viết này sẽ giúp bạn hiểu rõ quy trình, yêu cầu công chứng và cách thực hiện hợp pháp, nhanh chóng. Trong thời đại hội nhập quốc tế, giấy chứng tử không chỉ có giá trị trong nước mà còn là giấy tờ quan trọng trong các thủ tục như thừa kế, bảo hiểm, kết hôn lại, định cư, đoàn tụ gia đình…
Dịch thuật Sài Gòn là đơn vị chuyên dịch giấy tờ hộ tịch, hợp tác với nhiều phòng công chứng uy tín, cam kết đem lại bản dịch chính xác, bảo mật, và được chấp nhận bởi lãnh sự, đại sứ quán và các cơ quan quốc tế. Liên hệ Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83 để được tư vấn và báo giá ngay!
Giấy chứng tử là gì? Có mấy loại?

Mẫu giấy chứng tử 2025
Khái niệm giấy chứng tử
Giấy chứng tử là văn bản hành chính do UBND cấp xã/phường nơi người mất cư trú cuối cùng cấp, xác nhận thời điểm và nguyên nhân tử vong của một cá nhân. Đây là giấy tờ pháp lý để chứng minh một người đã qua đời.
Các loại giấy chứng tử phổ biến
-
Giấy chứng tử do phường/xã cấp (thường dùng trong nước và dịch vụ thông thường)
-
Giấy chứng tử quốc tế (trường hợp qua đời ở nước ngoài): cần dịch ngược về tiếng Việt hoặc song ngữ
Mục đích pháp lý của giấy chứng tử
-
Căn cứ làm thủ tục xoá đăng ký hộ khẩu
-
Căn cứ giải quyết quyền thừa kế tài sản
-
Căn cứ hoàn tất hồ sơ pháp lý kết hôn lại hoặc đoàn tụ gia đình
Khi nào cần dịch giấy chứng tử sang tiếng Anh?
Làm thủ tục bảo hiểm và thừa kế tài sản
Khi người thân mất tại Việt Nam, thân nhân ở nước ngoài cần chứng minh quyền thừa kế hoặc nhận bảo hiểm quốc tế. Giấy chứng tử được dịch công chứng sang tiếng Anh là tài liệu không thể thiếu để chứng minh quan hệ và xác nhận thời điểm qua đời hợp pháp.
Nộp hồ sơ lãnh sự – di trú – định cư
Trong các hồ sơ xin visa định cư, đoàn tụ gia đình, giấy chứng tử được yêu cầu nếu cần chứng minh hoàn cảnh (ví dụ: xin đoàn tụ sau khi vợ/chồng cũ mất). Bản dịch phải đúng nội dung, trình bày chuẩn mẫu hành chính, có dấu công chứng hợp lệ.
Kết hôn lại tại nước ngoài
Người đã từng kết hôn, nay muốn tái hôn tại quốc gia khác (ví dụ: Mỹ, Úc, Đức, Canada…) bắt buộc phải cung cấp giấy chứng tử của người vợ/chồng cũ nếu đã qua đời – bản dịch tiếng Anh có công chứng là điều kiện xét duyệt bắt buộc.
Xử lý thủ tục pháp lý khác
-
Khai báo mất tích, xác minh nhân thân
-
Chuyển nhượng tài sản, quyền sử dụng đất, cổ phần
-
Giải quyết tranh chấp liên quan đến quyền thừa kế quốc tế
Dịch giấy chứng tử có cần công chứng không?

Dịch thuật Sài Gòn dịch công chứng mọi tài liệu bao gồm giấy chứng tử
Trường hợp bắt buộc công chứng
-
Sử dụng hồ sơ cho đại sứ quán, lãnh sự quán
-
Làm việc với ngân hàng, tổ chức bảo hiểm quốc tế
-
Hồ sơ pháp lý, thừa kế có yếu tố nước ngoài
Trường hợp không cần công chứng
-
Hồ sơ tham khảo, lưu nội bộ, gửi đối tác qua email
-
Nhu cầu dịch để hiểu nội dung cá nhân
Yêu cầu bắt buộc với bản dịch có công chứng
-
Dịch đúng nội dung từ bản gốc, không được thêm/bớt thông tin
-
Sử dụng mẫu trình bày đúng quy định hành chính
-
Có chữ ký của người dịch, xác nhận của phòng công chứng, dấu pháp lý rõ ràng
Quy trình dịch giấy chứng tử tại Dịch thuật Sài Gòn
Tại Dịch Thuật Sài Gòn, mọi dự án dịch thuật đều tuân theo quy trình 5 bước chuyên nghiệp nhằm đảm bảo bản dịch chính xác – chuẩn thuật ngữ – giao đúng hẹn.

Quy trình dịch thuật chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn
Bước 1: Tiếp nhận & đánh giá tài liệu
Chuyên viên tiếp nhận tài liệu, xem xét độ dài, lĩnh vực, yêu cầu định dạng và thời gian hoàn thành để đưa ra báo giá phù hợp.
Bước 2: Phân công dịch giả chuyên ngành
Tài liệu được giao cho biên dịch viên am hiểu lĩnh vực tương ứng như pháp lý, kỹ thuật, tài chính, y tế…
Bước 3: Biên dịch chính xác – hành văn chuyên nghiệp
Biên dịch viên tiến hành dịch đúng ngữ pháp, thuật ngữ chuyên ngành và phong cách trình bày phù hợp với mục đích sử dụng.
Bước 4: Hiệu đính & kiểm tra chất lượng
Bản dịch được rà soát độc lập để loại bỏ lỗi và đảm bảo nội dung chuẩn xác, nhất quán.
Bước 5: Bàn giao & hỗ trợ sau dịch
Giao bản dịch đúng hẹn qua email, bản in hoặc bản công chứng. Hỗ trợ chỉnh sửa miễn phí trong thời gian bảo hành.
Bảng giá và thời gian xử lý
Bảng giá dịch vụ
| Ngôn ngữ dịch | Dịch thông thường (VNĐ/trang A4) | Dịch chuyên ngành khó (VNĐ/trang A4) | Dịch công chứng (VNĐ/trang A4) |
|---|---|---|---|
| Giá dịch thuật Tiếng Anh | 69.000 – 80.000 | 80.000 – 100.000 | 100.000 – 120.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Trung | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 160.000 | 120.000 – 200.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nhật | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Hàn | 95.000 – 110.000 | 110.000 – 200.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Pháp | 80.000 – 120.000 | 140.000 – 180.000 | 150.000 – 220.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Đức | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nga | 90.000 – 130.000 | 150.000 – 200.000 | 160.000 – 250.000 |
| Tiếng Thái, Lào, Campuchia | 150.000 – 200.000 | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 |
| Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…) | 200.000 – 300.000 | 250.000 – 400.000 | 300.000 – 450.000 |
Ưu đãi đặc biệt
-
Giảm 10% khi khách hàng dịch kèm các loại giấy tờ hộ tịch khác (giấy khai sinh, kết hôn, ly hôn…)
-
Miễn phí giao tận nơi với đơn hàng từ 300.000đ trở lên trong TP.HCM
Thời gian hoàn thành
-
Hồ sơ thường: 1 – 2 ngày làm việc
-
Hồ sơ gấp: xử lý trong ngày, 2 – 4 giờ tùy mức độ khẩn
-
Siêu tốc: liên hệ để được ưu tiên hỗ trợ riêng
Xem thêm: Dịch hồ sơ bệnh án tiếng Anh tại Sài Gòn – Chuẩn y khoa
Vì sao nên chọn SGT khi dịch giấy chứng tử tiếng Anh tại Sài Gòn
Dịch chuẩn mẫu hành chính tiếng Anh
-
Dịch đúng nội dung, chuẩn thuật ngữ pháp lý
-
Trình bày logic, rõ ràng, phù hợp tiêu chuẩn của cơ quan nước ngoài
Công chứng hợp pháp toàn quốc và quốc tế
-
Hợp tác với hệ thống phòng công chứng uy tín tại TP.HCM
-
Được chấp nhận bởi lãnh sự, đại sứ quán các nước như Mỹ, Úc, Canada, Đức…
Giao đúng hẹn – hỗ trợ dịch gấp 24/7
-
Linh hoạt xử lý hồ sơ khẩn cấp trong 6 – 8 giờ
-
Hỗ trợ dịch nhanh kể cả ngoài giờ hành chính, cuối tuần
Bảo mật thông tin tuyệt đối
-
Cam kết không lưu trữ file sau khi bàn giao nếu khách yêu cầu
-
Không chia sẻ thông tin cá nhân/hồ sơ với bên thứ ba
-
Có chính sách bảo mật nội bộ chặt chẽ cho hồ sơ nhạy cảm
Dịch vụ chuyên nghiệp – chăm sóc tận tâm
-
Tư vấn nhanh qua Zalo, Email, Hotline
-
Hướng dẫn chi tiết mọi quy trình, hỗ trợ từ A – Z
-
Theo sát từng bước cho đến khi khách hàng hoàn tất thủ tục
Kinh nghiệm 10 năm trong ngành – hơn 50.000 hồ sơ

Đội ngũ chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn
-
Đã xử lý thành công hàng chục nghìn bản dịch giấy tờ hộ tịch
-
Đội ngũ biên dịch viên có chuyên môn, tốt nghiệp chuyên ngành
Câu hỏi thường gặp khi dịch giấy chứng tử (FAQ)
Tôi chỉ có ảnh chụp giấy chứng tử, có thể dịch được không?
Hoàn toàn được. Chỉ cần ảnh rõ nét, đầy đủ thông tin. Không cần bản gốc.
Có thể giao tận nơi không?
Dịch thuật Sài Gòn hỗ trợ giao tận nơi tại TP.HCM hoặc chuyển phát nhanh đến các tỉnh thành khác.
Bản dịch có dùng được tại đại sứ quán không?
Có. Bản dịch được công chứng hợp pháp, đúng quy định pháp luật Việt Nam và được chấp nhận tại nhiều quốc gia.
Tôi cần dịch trong buổi sáng, có được không?
Được. Chúng tôi có gói dịch siêu tốc hoàn tất trong 2 – 3 giờ nếu hồ sơ rõ ràng.
Hướng dẫn gửi tài liệu và nhận bản dịch
Tiếp nhận và tư vấn ban đầu
Khách hàng gửi tài liệu cần dịch qua email: info@dichthuatsaigon.com.vn hoặc trực tiếp tại văn phòng. Chúng tôi tư vấn chi tiết về yêu cầu ngôn ngữ, mục đích sử dụng để chọn phương án dịch phù hợp.
Báo giá và ký hợp đồng
Sau khi phân tích tài liệu, chúng tôi báo giá cụ thể dựa trên độ dài, tính chuyên ngành và thời hạn yêu cầu. Khách hàng xác nhận dịch vụ và ký hợp đồng dịch thuật để đảm bảo quyền lợi hai bên.
Thực hiện dịch thuật
Đội ngũ dịch giả am hiểu sâu về pháp luật và các lĩnh vực chuyên ngành tiến hành dịch thuật. Chúng tôi chú trọng đến tính chính xác về pháp lý và thống nhất về thuật ngữ để tránh rủi ro trong quá trình ký kết.
Hiệu đính và kiểm tra chất lượng
Bản dịch được rà soát kỹ lưỡng bởi biên tập viên pháp lý, đảm bảo không có sai sót về nội dung, câu chữ hay hình thức. Quy trình kiểm tra nhiều lớp giúp tăng tính chính xác và độ tin cậy của tài liệu.
Công chứng (nếu khách hàng yêu cầu)
Chúng tôi hỗ trợ công chứng/chứng thực bản dịch theo đúng quy định pháp luật Việt Nam. Đảm bảo giá trị pháp lý khi sử dụng tại cơ quan nhà nước hoặc đối tác nước ngoài.
Bàn giao và hỗ trợ sau dịch vụ
Khách hàng nhận bản dịch hoàn chỉnh đúng hạn dưới dạng bản in, file mềm hoặc bản công chứng. Chúng tôi tiếp tục hỗ trợ giải đáp, chỉnh sửa (nếu phát sinh) để khách hàng yên tâm khi sử dụng bản dịch.
Dịch giấy chứng tử tiếng Anh tại Sài Gòn là bước không thể thiếu nếu bạn cần hoàn thiện hồ sơ pháp lý quốc tế một cách nhanh chóng và đúng quy định. Một bản dịch sai hoặc thiếu dấu công chứng có thể khiến bạn mất thời gian và ảnh hưởng nghiêm trọng đến kết quả xử lý hồ sơ.
Liên hệ ngay với dịch thuật Sài Gòn để được hỗ trợ và tư vấn dịch vụ dịch tài liệu tư pháp uy tín, chất lượng!
Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline:
0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn