Dịch chứng chỉ sang tiếng Anh chuẩn xác, công chứng nhanh

Dịch chứng chỉ sang tiếng Anh chuẩn xác, công chứng nhanh là yêu cầu phổ biến trong nhiều bộ hồ sơ quốc tế như xin việc, du học, định cư, hoặc các chương trình học bổng. Một bản dịch chứng chỉ không chỉ cần đúng nội dung và thuật ngữ, mà còn phải có giá trị pháp lý – được chấp nhận bởi nhà tuyển dụng, đại sứ quán hoặc cơ quan hành chính.

Dịch chứng chỉ sang tiếng Anh chính xác, lấy ngay tại Dịch thuật Sài Gòn

Dịch chứng chỉ sang tiếng Anh chính xác, lấy ngay tại Dịch thuật Sài Gòn

Tại Dịch thuật Sài Gòn, chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch chứng chỉ chuyên nghiệp, hỗ trợ dịch gấp, trình bày đúng chuẩn và đi kèm công chứng rõ ràng – giúp Anh/Chị yên tâm sử dụng ngay trong mọi tình huống. Liên hệ Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83  để được tư vấn và báo giá nhanh nhất!

Khi nào cần dịch chứng chỉ sang tiếng Anh?

Nộp hồ sơ xin việc tại doanh nghiệp nước ngoài

Nhiều công ty nước ngoài hoặc đa quốc gia yêu cầu chứng chỉ chuyên môn bằng tiếng Anh để xác minh năng lực thực tế của ứng viên – đặc biệt với chứng chỉ tin học, ngoại ngữ hoặc nghiệp vụ chuyên ngành.

Xin học bổng, du học hoặc trao đổi sinh viên

Trong quá trình xét tuyển hồ sơ học thuật, các tổ chức học bổng và trường quốc tế thường yêu cầu bản dịch chứng chỉ để đối chiếu trình độ, kỹ năng hoặc xác nhận hoàn thành chương trình đào tạo liên quan.

Làm thủ tục visa, định cư hoặc hồ sơ pháp lý

Một số quốc gia yêu cầu bản dịch chứng chỉ có công chứng như một phần của hồ sơ định cư, đăng ký nghề nghiệp hoặc bổ sung hồ sơ hành chính, đặc biệt trong các ngành y tế, giáo dục, kỹ thuật.

Các loại chứng chỉ thường được yêu cầu dịch sang tiếng Anh

Tùy theo mục đích sử dụng – xin việc, học tập hay định cư – mỗi cá nhân sẽ cần dịch những loại chứng chỉ khác nhau. Dịch thuật Sài Gòn nhận dịch đa dạng chứng chỉ từ phổ thông đến chuyên ngành, đảm bảo đúng thuật ngữ, trình bày chuẩn và có thể công chứng ngay khi cần.

Danh sách các loại chứng chỉ thường được dịch:

Loại chứng chỉ Ví dụ cụ thể
Chứng chỉ tin học MOS, ICDL, IC3, Chứng chỉ A/B/C Tin học ứng dụng
Chứng chỉ ngoại ngữ IELTS, TOEIC, TOEFL, Cambridge, CEFR
Chứng chỉ chuyên môn/nghề Kế toán, sư phạm, điều dưỡng, xây dựng, kỹ thuật viên…
Chứng chỉ đào tạo/bồi dưỡng Bồi dưỡng chức danh nghề nghiệp, chứng nhận nghiệp vụ ngắn hạn
Chứng chỉ nội bộ/trường cấp Hoàn thành khóa học kỹ năng mềm, đào tạo nội bộ doanh nghiệp

Lưu ý: Dịch thuật Sài Gòn hỗ trợ cả dịch chứng chỉ bản scan, bản mềm hoặc ảnh chụp rõ nét, và xử lý đúng yêu cầu của từng trường hoặc đơn vị tiếp nhận.

Dịch chứng chỉ sang tiếng Anh cần đảm bảo những gì?

Để bản dịch chứng chỉ được chấp nhận và sử dụng đúng mục đích, cần đáp ứng những yêu cầu quan trọng sau:

  • Thông tin cá nhân chính xác tuyệt đối: Họ tên, ngày sinh, số hiệu chứng chỉ phải trùng khớp với giấy tờ gốc.

  • Dịch đúng nội dung chuyên môn: Tên khóa học, trình độ, đơn vị cấp được chuyển ngữ chuẩn thuật ngữ quốc tế.

  • Trình bày chuẩn xác, dễ kiểm tra đối chiếu: Bố cục bản dịch cần rõ ràng, giống với bản gốc để dễ đối chiếu.

  • Đảm bảo tính pháp lý: Có thể lựa chọn bản dịch có dấu mộc công ty hoặc bản dịch công chứng tư pháp tùy theo yêu cầu nơi nộp hồ sơ.

  • Dùng đúng ngôn ngữ học thuật: Không dịch máy, tránh lỗi ngữ nghĩa hoặc diễn đạt thiếu tự nhiên.

Dịch chứng chỉ sang tiếng Anh có cần công chứng không?

Bản dịch chứng chỉ tiếng Anh công chứng

Công chứng là yêu cầu bắt buộc khi nộp bản dịch cho hồ sơ du học, lao động, định cư

Việc công chứng bản dịch chứng chỉ không phải lúc nào cũng bắt buộc. Tuy nhiên, nếu chứng chỉ được sử dụng cho các mục đích chính thức như nộp hồ sơ xin visa, du học, lao động định cư hoặc bổ sung hồ sơ hành chính, thì công chứng là điều kiện bắt buộc để bản dịch có giá trị pháp lý.

Trường hợp không cần công chứng

Nếu chứng chỉ chỉ dùng để tham khảo nội bộ, ứng tuyển online hoặc làm hồ sơ tạm thời, thì bản dịch có dấu mộc công ty dịch thuật uy tín đã có thể được chấp nhận trong nhiều trường hợp.

Lưu ý quan trọng

Nên xác minh trước với nơi tiếp nhận hồ sơ để biết rõ họ yêu cầu bản dịch có công chứng tư pháp hay chỉ cần mộc công ty, tránh mất thời gian và phải dịch lại.

Dịch thuật Sài Gòn nhận dịch những loại chứng chỉ nào?

Với kinh nghiệm hơn 10 năm trong ngành, Dịch thuật Sài Gòn chuyên dịch hai chiều Việt – Anh cho hầu hết các loại chứng chỉ phổ biến. Chúng tôi cam kết bản dịch chuẩn xác, đúng thuật ngữ, đúng mục đích sử dụng và có thể hỗ trợ công chứng nếu cần.

Danh sách chứng chỉ chúng tôi nhận dịch:

Loại chứng chỉ Ngôn ngữ dịch Có hỗ trợ công chứng
Chứng chỉ tin học (MOS, IC3…) Việt ⇄ Anh
Chứng chỉ ngoại ngữ (IELTS…) Việt ⇄ Anh
Chứng chỉ nghề nghiệp Việt ⇄ Anh
Chứng chỉ nội bộ, trường cấp Việt ⇄ Anh
Chứng chỉ đào tạo chuyên sâu Việt ⇄ Anh

Lưu ý: Nhận dịch từ bản gốc, bản scan, file mềm hoặc ảnh chụp rõ nét. Có hỗ trợ xử lý nhanh trong 1 ngày nếu khách hàng cần gấp.

Quy trình dịch chứng chỉ sang tiếng Anh tại Dịch thuật Sài Gòn

Quy trình dịch chứng chỉ sang tiếng Anh chuyên nghiệp

Quy trình dịch chứng chỉ sang tiếng Anh chuyên nghiệp

Bước 1: Tiếp nhận và phân tích nội dung tài liệu

Chúng tôi nhận bản gốc, bản scan hoặc ảnh chụp chứng chỉ từ khách hàng qua nhiều kênh: trực tiếp, Zalo, email… Sau đó, đội ngũ sẽ kiểm tra tính rõ ràng, định dạng và xác định mục đích sử dụng để tư vấn phương án phù hợp.

Bước 2: Phân công dịch giả phù hợp với chuyên ngành

Tài liệu được giao cho dịch giả có kinh nghiệm với loại chứng chỉ tương ứng (tin học, ngoại ngữ, nghề nghiệp…). Điều này giúp bản dịch đảm bảo thuật ngữ chính xác, sát nội dung gốc và đúng chuẩn học thuật.

Bước 3: Biên dịch chính xác, chuẩn pháp lý

Chúng tôi thực hiện dịch hai chiều Việt – Anh với độ chính xác cao, đảm bảo cấu trúc, ngữ pháp và ngôn ngữ học thuật. Bản dịch được trình bày sát với bản gốc để thuận tiện trong việc đối chiếu và kiểm tra.

Bước 4: Hiệu đính, kiểm tra chéo để loại bỏ sai sót

Sau khi hoàn tất bản dịch, đội ngũ biên tập viên tiến hành rà soát, chỉnh sửa và kiểm tra chéo để đảm bảo không có lỗi ngữ pháp, thuật ngữ, định dạng hoặc sai sót thông tin cá nhân.

Bước 5: Bàn giao bản dịch hoàn thiện

Khách hàng nhận bản dịch qua email (file mềm) và bản in tại văn phòng hoặc giao tận nơi. Nếu có yêu cầu công chứng, chúng tôi bàn giao kèm bản dịch đã được công chứng hợp pháp – sẵn sàng sử dụng ngay.

Báo giá và thời gian dịch chứng chỉ sang tiếng Anh

Chi phí dịch chứng chỉ phụ thuộc vào độ dài nội dung, loại chứng chỉ và thời gian xử lý mong muốn. Dịch thuật Sài Gòn luôn minh bạch giá, cam kết không phát sinh, hỗ trợ dịch nhanh theo yêu cầu.

Bảng giá tham khảo dịch chứng chỉ sang tiếng Anh cập nhật 2026:

Dịch vụ Thời gian hoàn thành Đơn giá (VNĐ/trang)
Dịch chứng chỉ phổ biến (1 trang) 1 – 2 ngày làm việc 69.000 – 80.000
Dịch chứng chỉ chuyên ngành 2 – 3 ngày làm việc 80.000 – 100.000
Dịch công chứng Trong ngày 100.000 – 120.000

1 trang tương đương 300 – 350 từ gốc, đã bao gồm hiệu đính và trình bày chuẩn.

Dịch thuật Sài Gòn luôn có đội ngũ sẵn sàng hỗ trợ dịch gấp, xử lý nhanh và giao bản dịch đúng hẹn, đảm bảo dùng được ngay trong mọi hồ sơ.

Xem thêm các dịch vụ dịch thuật chứng chỉ phổ biến khác tại Dịch thuật Sài Gòn:

Vì sao chọn Dịch thuật Sài Gòn để dịch chứng chỉ sang tiếng Anh?

Đội ngũ nhân sự chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn

Đội ngũ nhân sự chuyên nghiệp tại Dịch thuật Sài Gòn

Không chỉ là một đơn vị dịch thuật thông thường, Dịch thuật Sài Gòn chuyên sâu về hồ sơ học thuật và pháp lý, đặc biệt là chứng chỉ cần dùng gấp, cần công chứng hoặc có yêu cầu trình bày chuẩn quốc tế.

Những lý do bạn nên lựa chọn chúng tôi:

  • Dịch đúng thuật ngữ chuyên ngành, ngữ pháp học thuật chuẩn

  • Xử lý nhanh – hỗ trợ dịch gấp trong 1 ngày

  • Có công chứng tư pháp – đảm bảo hồ sơ hợp lệ

  • Tư vấn kỹ trước khi dịch – hạn chế rủi ro bị từ chối

  • Cam kết bảo mật thông tin cá nhân và tài liệu 100%

  • Giao file mềm + bản cứng theo yêu cầu, tiện sử dụng

Dịch thuật Sài Gòn luôn đồng hành cùng khách hàng trong từng bộ hồ sơ, đảm bảo bản dịch dùng được ngay – không mất thời gian chỉnh sửa lại.

Câu hỏi thường gặp khi dịch chứng chỉ sang tiếng Anh (FAQ)

1. Có cần đem bản gốc đến tận nơi để dịch không?

Không bắt buộc. Anh/Chị có thể gửi bản scan rõ nét hoặc ảnh chụp qua Zalo, email. Dịch thuật Sài Gòn vẫn đảm bảo dịch đúng và đủ thông tin.

2. Có thể chỉnh sửa bản dịch sau khi đã hoàn thành không?

Có. Chúng tôi hỗ trợ chỉnh sửa miễn phí 1 lần nếu phát hiện lỗi hoặc khi bên tiếp nhận có yêu cầu điều chỉnh nội dung hợp lý.

3. Có cấp kèm bản mềm (file Word, PDF) không?

Có. Bản dịch sẽ được gửi kèm file mềm + bản in để Anh/Chị dễ sử dụng cho cả hồ sơ online và bản cứng.

4. Có cần đặt lịch trước không?

Không bắt buộc, nhưng nếu cần dịch gấp hoặc công chứng ngay trong ngày, nên liên hệ sớm để được sắp lịch ưu tiên.

5. Dịch chứng chỉ tiếng Anh có được giữ lại bản gốc không?

Có. Anh/Chị giữ lại bản gốc, chỉ cần gửi bản sao/scan để thực hiện bản dịch và công chứng (nếu cần), đảm bảo an toàn và chủ động.

Xem tiếp: Dịch tài liệu đào tạo tiếng Anh chuẩn xác, đúng chuyên ngành

Dịch chứng chỉ sang tiếng Anh chuẩn xác, công chứng nhanh là bước quan trọng giúp hồ sơ của bạn được chấp nhận nhanh chóng trong các thủ tục học tập, việc làm, định cư quốc tế. Một bản dịch chỉ thực sự có giá trị khi đúng thuật ngữ, trình bày đúng chuẩn và đảm bảo tính pháp lý.

Nếu Anh/Chị đang cần bản dịch chứng chỉ chất lượng, rõ ràng và có thể sử dụng ngay, đừng ngần ngại liên hệ Dịch thuật Sài Gòn. Chúng tôi hỗ trợ dịch hai chiều, xử lý gấp, có công chứng và giao tận tay – nhanh, đúng, không lỗi!

Dịch thuật Sài Gòn | Công ty dịch thuật uy tín tại TP. HCM
Địa chỉ 1: 29 Đường Trường Sơn, Phường Tân Sơn Nhất, TP. Hồ Chí Minh
Địa chỉ 2: L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, P. Sài Gòn, TP. Hồ Chí Minh
Hotline: 0889.47.22.68 – 0866.22.83.83
Email: info@dichthuatsaigon.com.vn